It is also related that al-Hallaj (1) once said to a man, “Believe in me and I will send you a small bird that will take from its droppings (2) the weight of a single grain; place that upon so-and-so many pounds of copper and it will turn into gold.” The man answered, “You believe in me first, and I will send you an elephant which, when it lies on its back, its legs reach the sky; and whenever you want to hide it you can put it inside one of your eyes.” Al-Hallaj was dumbfounded and fell silent (3). When he reached Baghdad, he began calling people to himself and displaying various *mukhāriq* (4) (conjuring tricks) and other satanic feats. What he peddled found its greatest market among the *Rāfiḍa*—because of the meagerness of their intellects and their weakness (5) in distinguishing between truth and falsehood. One day he summoned a leading figure from among them and invited him to believe in him. The man replied, “I am someone who loves women; I am bald and grey-haired. If you can rid me of these two things, I will believe (6) that you are the infallible Imām. If you wish, I will declare you a prophet, and if you wish, I will say that you are Allah Himself.” Al-Hallaj was confounded and could give him no answer (7). Shaykh Abū’l-Faraj Ibn al-Jawzī said: “Al-Hallaj (8) was a man of many colors. At times he would wear a *musūḥ* (9) (coarse woollen habit), at times a *durrāʿa* (10) (long tunic), and at times a *qabāʾ* (11) (outer cloak). With every group he adopted their doctrine—whether they were Sunnī, *Rāfiḍa*, Muʿtazila (12), or anything else. While residing in Ahwaz he used to spend coins that he produced, calling them ‘the coins of power.’ “Shaykh Abū ʿAlī al-Jubbāʾī was asked about this and said, ‘All of it is achieved by trickery. Lock him in a room that has no exit, and then ask him to bring you two bundles (13) of thistles.’ When al-Hallaj heard what Abū ʿAlī al-Jubbāʾī had said about him, he left Ahwaz (14).”
وقد قال [الحلاج] (١) يومًا لرجلٍ: آمن بي حتى أبعث إليك بعصفورة تأخذ من ذَرْقها (٢) وزن حبة فتضعه على كذا وكذا رطلًا من نحاسٍ فيصير ذهبًا. فقال له الرجل: آمن بي أنت حتى أبعث إليك بفيلٍ إذا استلقى على قفاه بلغت قوائمُه إلى السماء، وإذا أردت أن تخفيه وضعته في إحدي عينيك. قال: فبُهتَ وسكت (٣) . ولما ورد بغداد جعل يدعو إلى نفسه، ويُظهر أشياء من المخاريق (٤) وغيرها من الأحوال الشَّيْطانية، وأكثر ما كان يَرُوج على الرافضة لقلَّة عقولهم [وضعف] (٥) تمييزهم بين الحقِّ والباطل. فاستدعى يومًا برئيس من الرَّافضة، فدعاه إلى الإيمان به، فقال له الرجل: إني رجل أحبُّ النِّساء وإني أصلع الرَّأس، وقد شِبْتُ، فإن أنت أذهبت عني هذا وهذا آمنت (٦) أنك الإمام المعصوم، وإن شئتَ قلتُ إنك نبيٌّ، وإن شئت قلتُ إنك أنت الله. قال: فبُهتَ الحلاج، ولم يحر إليه جوابًا (٧) . قال الشَّيْخ أبو الفرج بن الجَوْزي: كان [الحلاج] (٨) متلونًا كثير التلون، وتارة يَلْبس المُسوح (٩) ، وتارة يلبس الدُّرَّاعة (١٠) ، وتارة يلبس القَبَاء (١١) ، وهو مع كل قوم على مَذْهبهم: إن كانوا سُنَّة أو رافضة أو معتزلة (١٢) أو غير ذلك، ولما أقام بالأهواز وجعل يُنفق من دراهم يخرجها يسميها دراهم القُدْرة، فسئل الشيخ أبو علي الجُبَّائي عن ذلك فقال: إن هذا كله مما يُنال بالحيلة، ولكن أدخلوه بيتًا لا منفذ له، ثم سلوه أن يُخرج لكم جُرْزتين (١٣) منْ شوك. فلما بلغ الحلاج كلام أبي علي الجُبَّائي فيه تحول من الأهواز (١٤) .
(١) ما بين حاصرتين من (ط). (٢) ذرق الطائر: خرؤه. اللسان (ذرق). (٣) تاريخ بغداد (٨/ ١٢٦). (٤) في (ط): من المخاريق والشعوذة. (٥) ما بين حاصرتين من (ط). (٦) في (ط): آمنت بك وأنك الإمام. (٧) تاريخ بغداد (٨/ ١٢٤ - ١٢٥). (٨) ما بين حاصرتين من (ط). (٩) ثياب تنسج من شعر الماعز. المعجم المفصل بأسماء الملابس عند العرب لدوزي (٣٢٧ - ٣٢٩). (١٠) الدراعة: لباس كان يعمل من الصوف، مفتوح من الجهة الأمامية بأعلى القلب، ومزررة بأزرار وعرى، ويبدو أنه كان لباس عامة الشعب. المرجع السابق (١٤٦ - ١٤٨). (١١) لباس ذوي السلطان من أمراء أو قواد، وليس ثمة وصف دقيق له. رسوم دار الخلافة (٩١ - ٩٢) والعجم المفصل (٢٩١ - ٢٨٤). (١٢) في (ط): أو معتزلة أو صوفية أو فساقًا أو غيرهم. (١٣) الجرزة: الحزمة. "اللسان" (جرز). (١٤) المنتظم (٦/ ١٦١) لابن الجوزي كتاب جمع فيه أخبار الحلاج سماه: القاطع لمجال اللجاج القاطع بمحال الحلاج، لم يصل إلينا بعد، ولعل ابن كثير نقل هذا الخبر منه.