al-Tamr, where Mālik ibn Kaʿb al-Arahbi was in command of one thousand fully armed horsemen on ʿAlī’s behalf. When they heard of the approach of the Syrian troops they melted away (1) from him, so that only one hundred men were left with Mālik ibn Kaʿb. He thereupon wrote to ʿAlī to inform him of what had happened. ʿAlī called the people to set out in support of Mālik ibn Kaʿb, but they were slow to respond and shirked the task, refusing to go forth. At that ʿAlī addressed them, saying in a sermon: “O people of Kūfah! Whenever you hear of a raiding party (2) from the forces of Syria, each one of you crawls into his house and bolts his door—like a lizard shrinking into its hole, or a hyena into its den. By Allah, only the man whom you deceive is truly deceived, and whoever parts company with you walks away with the most barren lot (3). No free men answer the call, no trustworthy brothers stand firm when deliverance is at stake. We belong to Allah and to Him we shall return! What a calamity I have been tried with because of you—blind who do not see, dumb who do not speak, deaf who do not hear! We belong to Allah and to Him we shall return.” Al-Nuʿmān ibn Bashīr then fell upon them, and a fierce battle broke out while only one hundred men remained with Mālik ibn Kaʿb. They broke the scabbards (4) of their swords and fought with desperate courage. While they were in that state a relief party of fifty men arrived from the direction of Mukhnaf ibn Sulaym, led by his son ʿAbd al-Raḥmān ibn Mukhnaf. When the Syrians saw them they supposed it to be a great reinforcement and fled head-long (5). Mālik ibn Kaʿb pursued them, killing three men, while the rest scattered in disarray, so that nothing came of their expedition on that front. In the same year Muʿāwiyah sent Sufyān ibn ʿAwf with six thousand men, ordering him to march to Hīt and raid it, and then proceed to al-Anbār and al-Madāʾin. He advanced to Hīt but found no one there, then moved on to al-Anbār, where a detachment for ʿAlī about five hundred strong was stationed. They dispersed until only one hundred remained, yet they fought on resolutely until their commander—Ashras ibn Ḥassān al-Balawī (6)—fell together with thirty of his companions. The attackers carried off (7) the wealth that was in al-Anbār and withdrew toward Syria. When the news reached ʿAlī (may Allah be pleased with him) [about what had befallen the people of al-Anbār], he mounted in person and camped at al-Nukhaylah. The people said to him, “We shall spare you that trouble, O Commander of the Believers.” He replied, “By Allah, you will spare neither me nor yourselves.” He then dispatched Saʿīd (8) ibn Qays in pursuit. Saʿīd followed the raiders as far as Hīt, but failed to overtake them and returned. That same year Muʿāwiyah sent ʿAbd Allah ibn Masʿadah al-Fazārī (9) at the head of one thousand seven hundred men to Taymāʾ, instructing him to collect the ṣadaqah (10) from the people—
(1) arfadu: “They went and dispersed.” al-Qamus. (2) minsar – analogous to majlis (council) and minbar (pulpit) – a unit of the army. al-Qamus (n-s-r). (3) In manuscript Ṭ: al-aṣīb. The report appears in al-Ṭabarī, History, vol. 5, p. 134. (4) jufūn: plural of jifn, meaning the sheath of a sword. al-Qamus (j-f-n). (5) In manuscript A: “And the remaining forces departed without turning to anyone until they reached Syria, and nothing remained for them of what they had hoped for on this front.” (6) In al-Ṭabarī, History, vol. 5, p. 134: al-Bakrī. (7) In manuscript A: “And the Syrians endured it.” (8) In manuscript Ṭ: Saʿd; a corruption. The account is in al-Ṭabarī, History, vol. 5, p. 134. (9) al-Ṭabarī, History, vol. 5, p. 135. (10) yakhudh al-ṣadaqāt (he takes alms). al-Qamus.
التمر، وعليها مالك بن كعب الأرحبي في ألف فارس مسلحة لعلي، فلما سمعوا بقدوم الشاميين ارفضوا (١) عنه فلم يبق مع مالك بن كعب إلا مئة رجل فكتب عند ذلك إلى علي يعلمه بما كان من الأمر، فندب علي الناس إلى مالك بن كعب فتثاقلوا [عليه] ونكلوا عنه ولم يجيبوا إلى الخروج، فخطبهم علي عند ذلك فقال في خطبته: يا أهل الكوفة! كلما سمعتم بمنسر (٢) من مناسر أهل الشام انجحر كل [امرئ] منكم في بيته، وغلق عليه بابه. انجحار الضب في جحره، والضبع في وجاره، المغرور والله من غررتموه، ولَمن فارقكم فاز بالسهم الأخيب (٣) ، لا أحرار عند النداء، ولا إخوان ثقة عند النجاة، إنا لله وإنا إليه راجعون، ماذا منيت به منكم، عُميٌ لا تبصرون، وبُكْمٌ لا تنطقون، وصم لا تسمعون، إنا لله وإنا إليه راجعون. ودهمهم النعمان بن بشير فاقتتلوا قتالًا شديدًا وليس مع مالك بن كعب إلَّا مئة رجل قد كسروا جفون (٤) سيوفهم واستقتلوا، فبينا هم كذلك إذ جاءهم نجدة من جهة مخنف بن سليم مع ابنه عبد الرحمن بن مخنف في خمسين رجلًا، فلما رآهم الشاميون ظنوا أنهم مدد عظيم ففروا هربًا [على وجوهه] فاتبعهم مالك بن كعب فقتل منهم ثلاثة أنفس وذهب الباقون على وجوههم ولم يتم لهم أمر من هذا الوجه (٥) . وفيها بعث معاوية سفيان بن عوف في ستة آلاف وأمره بأن يأتي هيت فيغير عليها، ثم يأتي الأنبار والمدائن. فسار حتى انتهى إلى هيت فلم يجد فيها أحدًا، ثم إلى الأنبار وفيها مسلحة لعلي نحو من خمسمئة، فتفرقوا ولم يبق منهم إلا مئة رجل، فقاتلوا مع قلته وصبروا حتى قُتل أميرهم - وهو أشْرَسُ بن حَسَّان البلوي (٦) - في ثلاثين رجلًا من أصحابه، واحتملوا (٧) ما كان بالأنبار من الأموال وكرّوا راجعين إلى الشام، فلما بلغ الخبر عليًا (رضي الله عنه) [وما جرى لأهل الأنبار] ركب بنفسه فنزل بالنخيلة فقال له الناس: نحن نكفيك ذلك يا أمير المؤمنين. فقال: والله ما تكفونني ولا أنفسكم، وسرح سعيد (٨) (بن قيس) في أثر القوم فسار وراءهم حتى بلغ هيت فلم يلحقهم فرجع. وفيها بعث معاوية عبدَ الله بن مَسْعَدة الفَزاري (٩) في ألف وسبعمئة إلى تيماء وأمره أن يصدق (١٠) أهل
(١) ارفضوا: ذهبوا وتفرقوا. القاموس. (٢) منسر - كمجلس ومنبر -: قطعة من الجيش. القاموس (نسر). (٣) في ط: الأصيب. والخبر في تاريخ الطبري (٥/ ١٣٤). (٤) جفون: جمع جفن وهو غمد السيف. القاموس (جفن). (٥) في أ: وذهب الباقون لا يلوون على أحد حتى قدموا الشام ولم يبق لهم ما رجوا من هذا الوجه. (٦) في تاريخ الطبري (٥/ ١٣٤): البكري. (٧) في أ: واحتمل الشاميون. (٨) في ط: سعد؛ تحريف. والخبر في تاريخ الطبري (٥/ ١٣٤). (٩) تاريخ الطبري (٥/ ١٣٥). (١٠) يأخذ الصدقات. القاموس.