Qatādah a dit : « Lorsque Allah a révélé : ﴿مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا﴾ – « Qui consentira à Allah un prêt excellent ? », les Juifs déclarèrent : “Seul le pauvre emprunte au riche.” Alors Allah fit descendre : ﴿لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ﴾. » Yûnus m’a rapporté : Ibn Wahb nous informa, disant : « J’ai entendu Ibn Zayd commenter la parole d’Allah : ﴿لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ﴾ ; il dit : “Ce sont les Juifs.” » Le sens du verset est donc : Allah a entendu la parole de ceux, parmi les Juifs, qui ont dit : « Allah est dans le besoin envers nous, tandis que nous sommes riches par rapport à Lui. » Nous inscrirons ce qu’ils ont proféré comme mensonge et calomnie contre leur Seigneur, de même que le meurtre qu’ils ont commis contre leurs prophètes sans droit. Les lecteurs se sont ensuite divergés au sujet de la récitation de Sa parole : ﴿سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ﴾. • Les lecteurs du Ḥidjâz et la majorité des lecteurs d’Irak la récitent : « Sanaktubu mâ qālû » – avec la première personne du pluriel « nous écrirons » – et « wa qatlahumul-anbiyā’a » – accusatif de « qatla ». • Quelques lecteurs koufiens la récitent : « Sayuktabu mâ qālû wa qatlu-humul-anbiyā’a », en remplaçant par le yâ’ (« sayuktabu ») et en élevant « qatlu » au nominatif, suivant la règle de la forme passive, se basant sur une lecture attribuée à ʿAbd Allâh concernant la parole : ﴿وَنَقُولُ ذُوقُوا﴾, qui, dans sa lecture, se lirait : « wa yuqālu dhûqû ». Le lecteur qui a adopté cette récitation a omis la voie correcte dans l’explication de la lecture attribuée à ʿAbd Allâh et a contredit l’argument fondé par les lecteurs de l’Islam, car il convient à celui qui récite
قتادةَ، قال: لما أنزل اللَّهُ: ﴿مَنْ ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا﴾. قالت اليهودُ: إنما يستقرِضُ الفقيرُ من الغنيِّ. فأَنْزل اللَّهُ: ﴿لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ﴾ (١) . حدَّثني يونسُ، قال: أخبرنا ابن وهبٍ، قال: سمِعت ابنَ زيدٍ يقولُ في قولِه: ﴿لَقَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ فَقِيرٌ وَنَحْنُ أَغْنِيَاءُ﴾. قال: هؤلاء يهودُ. فتأويلُ الآيةِ إذنْ: لقد سمِع اللَّهُ قولَ الذين قالوا من اليهودِ: إن اللَّهَ فقيرٌ إلينا ونحن أغنياءُ عنه. سنكتُبُ ما قالوا من الإفكِ والفِرْيةِ على ربِّهم، وقتلَهم أنبياءَهم بغيرِ حقٍّ. واختلفتِ القرأَةُ في قراءةِ قولهِ: ﴿سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا وَقَتْلَهُمُ الْأَنْبِيَاءَ بِغَيْرِ حَقٍّ﴾؛ فقرأ ذلك قرأَةُ الحجازِ وعامةُ قرأةِ العراقِ: ﴿سَنَكْتُبُ مَا قَالُوا﴾ بالنون ﴿وَقَتْلَهُمُ الْأَنْبِيَاءَ﴾. بنصبِ القتلِ (٢) . وقرأ ذلك بعضُ قرأةِ الكوفيين: (سَيُكْتَبُ ما قالُوا وَقَتْلُهُمُ الأنْبياءَ) . بالياءِ من (سَيُكْتَبُ) ، وبضمِّها، ورفعِ "القتل" (٣) ، على مذهبِ ما لم يُسمَّ فاعلُه، اعتبارًا بقراءةٍ يُذكَرُ أنها من قراءةِ عبدِ اللَّهِ في قولِه: ﴿وَنَقُولُ ذُوقُوا﴾. يُذكَرُ أنها في قراءةِ عبدِ اللَّهِ: (ويُقالُ) (٤) . فأَغْفَل قارئُ ذلك وجهَ الصوابِ فيما قصَد إليه من تأويلِ القراءةِ التي تُنْسَبُ إلى عبدِ اللَّهِ، وخالف الحجةَ من قرأَةِ الإسلامِ، وذلك أن الذي ينبغِي لمن قرَأ:
(١) تفسير عبد الرزاق ١/ ١٤١. (٢) وهى قراءة نافع وابن كثير وعاصم وابن عامر وأبي عمرو والكسائي. ينظر السبعة لابن مجاهد ص ٢٢١. (٣) وهى قراءة حمزة وحده. المصدر السابق. (٤) ينظر المصاحف لابن أبي داود ص ٦٠.