Et le caractère obligatoire de L’aimer, exalté soit-Il, est attesté par l’ensemble de Ses Écritures révélées, par l’appel unanime de tous Ses messagers, par la nature primordiale (fitra) sur laquelle Il a modelé Ses serviteurs, par les raisons qu’Il a placées en eux et par les bienfaits dont Il les a comblés. Les cœurs, en effet, sont spontanément portés à aimer celui qui les gratifie et leur fait du bien ; à plus forte raison Celui de qui provient tout bienfait : nulle grâce, chez l’ensemble des créatures, ne vient d’autre que Lui, seul, sans associé. Il dit : « Le bienfait dont vous jouissez vient d’Allah ; puis, lorsque l’adversité vous touche, c’est vers Lui que vous implorez » (s. an-Nahl, v. 53). Il en va de même pour ce qu’Il a fait connaître à Ses serviteurs de Ses plus beaux noms et de Ses attributs sublimes, ainsi que pour ce que révèlent les traces de Ses créatures : Sa perfection, la plénitude de Sa majesté et Sa grandeur. L’amour repose sur deux mobiles : la beauté (jamâl) et la bienfaisance (ihsân). Or le Seigneur, exalté soit-Il, possède la perfection absolue de l’un et de l’autre : Il est Beau et aime la beauté ; en réalité, toute beauté Lui appartient, et toute bienfaisance émane de Lui. Dès lors, nul autre que Lui ne mérite d’être aimé pour lui-même, sous tous rapports. Il dit : « Dis : Si vous aimez Allah, suivez-moi ; Allah alors vous aimera » (s. Âl ‘Imrân, v. 31). Et Il dit encore : « Ô vous qui croyez ! Quiconque parmi vous renie sa religion, Allah fera bientôt venir un peuple… »
وقد دلّ على وجوب محبته سبحانه جميعُ (١) كتبه المنزلة، ودعوةُ جميع رسله، وفطرتُه التي فَطَر عبادَه عليها، وما ركَّب فيهم من العقول، وما أسبَغَ عليهم من النعَم- فإنّ القلوب مفطورة مجبولة على محبة من أنعَمَ عليها وأحسن إليها، فكيف بمن كلُّ (٢) الإحسان منه، وما بخلقه جميعهم من نعمة فمنه (٣) وحده لا شريك له، كما قال تعالى: ﴿وَمَا بِكُمْ مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنَ اللَّهِ ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْأَرُونَ (٥٣)﴾ [النحل: ٥٣]؟ - وما تعرّف به إلى عباده من أسمائه الحسنى وصفاته العُلا، وما دلّت عليه آثار مصنوعاته من كماله ونهاية جلاله (٤) وعظمته. والمحبة لها داعيان: الجمال والإجمال (٥)، والربّ تعالى له الكمال المطلق من ذلك، فإنّه جميل يحبّ الجمال (٦)، بل الجمال كلّه له، والإجمال (٧) كلّه منه. فلا يستحقّ أن يُحَبَّ لذاته من كل وجه سواه. قال تعالى: ﴿قُلْ إِنْ كُنْتُمْ تُحِبُّونَ اللَّهَ فَاتَّبِعُونِي يُحْبِبْكُمُ اللَّهُ﴾ [آل عمران: ٣١]. وقال تعالى: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ
(١) "فإنما يحبُ … جميع" ساقط من ل. (٢) س: "كان"، تحريف. (٣) ف: "فمن الله". (٤) كذا في س. وفي ف، ل: "من كماله وبهائه وجلاله" وفي ز: "من جماله وبهائه وجلاله". (٥) انظر مدارج السالكين (٣/ ٢٨٨). وأراد بالإجمال: "الإحسان والأنعام. وفي ف: "والإجلال" تحريف. (٦) العبارة "والربّ تعالى … الجمال" ساقطة من ف. (٧) ف: "الإجلال"، تحريف.