et le minbar, j’entendis un gémissement ; je tendis l’oreille et voici ce que la voix murmurait :
Les plaintes des colombes nichées dans les lote-trees t’ont-elles attristé,
a-t-elles fait jaillir de ta poitrine les trilles de mille tourments ?
Ou bien le souvenir d’une beauté resplendissante
a-t-il chassé ton sommeil, semant en toi les obsessions de la pensée ?
Ô nuit qui s’allonge sur un malade consumé,
se plaignant d’insomnie et d’un reste de patience déjà tari !
Tu as livré l’amoureux au brasier d’une ardeur brûlante,
incandescente comme la braise vive.
La pleine lune atteste combien je suis épris,
pris d’amour pour celle qui lui ressemble.
Jamais je n’aurais cru perdre raison pour elle ;
mais l’épreuve m’a saisi sans que je m’en avise.
La voix se tut alors ; j’ignorais d’où elle venait. Puis revinrent les pleurs et les sanglots, et l’on récita :
Le fantôme en visite de Riyâ t’a-t-il bouleversé,
tandis que la nuit, aux longues tresses noircies, demeure trouble ?
La passion, tenace, s’est installée dans ton âme,
et l’apparition revenue a tourmenté tes yeux en larmes.
J’ai appelé Riyâ, tandis que l’obscurité
semblait une mer aux vagues impétueuses qui s’entre-choquent.
La pleine lune glissait dans le ciel telle
un roi qui avance à pied, les étoiles pour armée.
Et l’on voyait Orion danser dans les ténèbres
comme un amant dont l’ivresse éclate au grand jour.
والمنبر إذ سمعت أنينًا، فأصغيت إليه، فإذا هو يقول:
أَشْجاكَ نَوحُ حمائم السِّدْرِ … فأهَجْنَ منك بلابلَ الصَّدْرِ
أم عزّ نومَك ذكرُ غانيةٍ … أهدَتْ إليك وساوسَ الفكْرِ (١)
يا ليلةً طالت على دَنِفٍ … يشكو السُّهادَ وقلّةَ الصبرِ
أسلمتِ مَن يهوَى لحرِّ جوىً … متوقِّدٍ كتوقُّدِ الجَمْرِ (٢)
فالبدرُ يشهد أنّني كلِفٌ … مُغْرىً بحبِّ شبيهةِ البدرِ
ما كنت أحسبني أهيم بها … حتّى بُليتُ وكنتُ لا أدري
ثم انقطع الصوت، فلم أدر من أين جاء، وإذا به قد أعاد البكاء والأنين، ثم أنشد:
أشجاك من ريَا خيالٌ زائرُ … والليلُ مسوَدُّ الذوائبِ عاكِرُ (٣)
واعتاد مهجتك الهوى برَسِيسِه … واهتاجَ مقلتك الخيالُ الزائرُ (٤)
ناديتُ ريَّا والظلامُ كأنّه … يمٌّ تلاطَمَ فيه موجٌ زاخرُ
والبدرُ يسري في السماء كانّه … ملِكٌ ترجَّلَ والنجومُ عساكِرُ
وترى به الجوزاءَ ترقصُ في الدُّجى … رقصَ الحبيبِ علاه سُكْرٌ ظاهرُ (٥)
(١) ف: "ذكر غائبة"، تصحيف.
(٢) ما عدا ف: "تهوى"، تصحيف. وفي ل: "متوقدًا".
(٣) ف: "من فيءٍ"، ولعله تحريف.
(٤) كذا في النسخ والواضح المبين. وفي منازل الأحباب: "الخيال الباكر".
(٥) ف: "ضيا الجوزاء يرقص".