Treizièmement : le mari ne manifesta ni jalousie ni sens de l’honneur viril qui eussent séparé les deux protagonistes et tenu chacun à l’écart de l’autre. Tout ce qu’il se contenta de dire à Joseph fut : « Passe sur cette affaire. » Quant à sa femme, il lui ordonna : « Implore le pardon pour ton péché ; tu as certes été parmi les fautives. » (sourate Yûsuf, v. 29). Or, la vive jalousie de l’homme constitue l’un des remparts les plus puissants ; chez lui cependant, on ne vit aucune jalousie. Malgré tous ces facteurs incitatifs, Joseph préféra la satisfaction et la crainte d’Allah. Son amour pour Allah le poussa à choisir la prison plutôt que la fornication, et il déclara : « Seigneur, la prison m’est plus chère que ce à quoi elles m’invitent. » (sourate Yûsuf, v. 33). Il savait qu’il ne pouvait s’en préserver par lui-même ; si son Seigneur – exalté soit-Il – ne le protégeait pas et ne l’en détournait pas, son tempérament le porterait vers elles et il deviendrait alors du nombre des ignorants. Cela témoigne de la perfection de sa connaissance de son Seigneur et de lui-même. De ce récit, on peut tirer des leçons, des bénéfices et des sagesses qui dépassent le millier. Qu’Allah nous accorde, s’Il le veut, de les consigner dans un ouvrage autonome. Section Le second groupe au sujet duquel le Coran relate un amour passionnel est celui des gens de Loth. Allah dit : « Les habitants de la ville vinrent, tout réjouis. Il dit : “Voici mes hôtes ; ne me couvrez donc pas de honte.” » (sourate al-Hijr, v. 67-68).
الثالث عشر: أنّ الزوج لم يظهر منه من الغيرة والنخوة ما يفرّق به بينهما، ويبعد كلًّا منهما عن صاحبه، بل كان غاية ما قابلهما به أن قال ليوسف: ﴿أَعْرِضْ عَنْ هَذَا﴾. وللمرأة: ﴿وَاسْتَغْفِرِي لِذَنْبِكِ إِنَّكِ كُنْتِ مِنَ الْخَاطِئِينَ (٢٩)﴾ [يوسف: ٢٩] وشدة الغيرة في الرجل من أقوى الموانع، وهذا لم يظهر منه غيرة. ومع هذه الدواعي كلّها، فآثر مرضاةَ الله وخوفَه، وحمله حبُّه لله على أن اختار السجن (١) على الزنى، فقال: ﴿قَالَ رَبِّ السِّجْنُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا يَدْعُونَنِي﴾ [يوسف: ٣٣]، وعلم أنّه لا يطيق صرفَ ذلك عن نفسه، وأنّ ربّه تعالى إنْ لم يعصمْه ويصرِفْه (٢) عنه صبأ إليهنّ بطبعه، وكان من الجاهلين. وهذا من كمال معرفته بربّه وبنفسه. وفي هذه القصة من العبر والفوائد والحكَم ما يزيد على ألف فائدة (٣)، لعلّنا إن وفّق (٤) الله أن نفردها في مصنّف مستقلّ (٥). فصل والطائفة الثانية الذين حكى (٦) عنهم العشق هم (٧) اللوطية، كما قال تعالى: ﴿وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ (٦٧) قَالَ إِنَّ هَؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ (٦٨)
(١) ف: "وحمله خشية الله على اختيار السجن". (٢) يعني: كيدهن. وفي ف: "ويصرف". (٣) وقال نحوه في شفاء العليل (٢٢٤). (٤) ل: "وفقنا". (٥) لم نجد إشارة إليه في موضع آخر، ولا ندري أتمكن من تأليفه أم لا. (٦) ل: "حكى الله". (٧) في س: "في" مكان "هم"، تحريف.