honorera ceux qui auront enduré les peines de cette demeure pour Sa cause et pour gagner Son agrément par la plus sublime des marques de noblesse ; Il mettra en pleine lumière, devant Ses créatures, l’objet même de leurs divergences et fera savoir aux négateurs qu’ils n’étaient que des menteurs.
De même, n’a pas estimé Allah à Sa juste valeur celui pour qui Son ordre ne compte guère et qu’il transgresse, Son interdiction qu’il brave, Son droit qu’il néglige, Son rappel qu’il délaisse ; celui dont le cœur demeure distrait, dont la passion prime sur la quête de Son agrément, et pour qui l’obéissance à la créature importe plus que l’obéissance au Créateur. À Allah ne revient ainsi que le surplus de son cœur, de ses paroles et de ses actes, tandis qu’un autre que Lui occupe la première place, parce que c’est là ce qui compte véritablement à ses yeux.
Il fait peu de cas du regard qu’Allah porte sur lui et du fait qu’Il l’observe, alors qu’il se trouve dans Sa poigne et que son toupet est entre Ses mains ; en revanche, il magnifie de tout son cœur et de tous ses membres le regard que les créatures posent sur lui et leur attention à son égard. Il rougit devant les gens, mais non devant Allah ; il redoute les gens, mais non Allah. Il traite autrui du mieux qu’il peut, tandis que, lorsqu’il s’agit de traiter Allah, il ne Lui réserve que ce qu’il a de plus insignifiant et de plus vil.
S’il se lève pour servir la « divinité » qu’il s’est fabriquée parmi les hommes, il s’y emploie avec sérieux, ardeur et dévouement, libérant pour elle son cœur et ses membres, la préférant à bien des intérêts personnels. Mais si, par hasard – quand le destin l’y contraint – il se dresse pour rendre son dû à son Seigneur, il le fait d’une manière qu’aucune créature n’accepterait d’une autre, et Il reçoit de lui une aumône dont il aurait honte d’honorer l’un de ses semblables !
Celui dont tel est le portrait a-t-il estimé Allah à Sa juste valeur ? Et l’a-t-il estimé à Sa juste valeur, celui qui a mis sur le même plan Allah et Son ennemi, dans le pur…
المتحمّلين للمشاقّ (١) في هذه الدار من أجله وفي مرضاته بأفضل كرامته، ويبيّن (٢) لخلقه الذي يختلفون فيه، ويُعلِمُ (٣) الذين كفروا أنّهم كانوا كاذبين.
وكذلك لم يقدُرْه حق قدره من هان عليه أمرُه فعصاه، ونهيُه فارتكبه، وحقُّه فضيّعه، وذكرُه فأهمله وغفل قلبه عنه، وكان هواه آثرَ عنده من طلب رضاه، وطاعة المخلوق أهمّ عنده من طاعته. فلله الفَضْلةُ من قلبه وقوله وعمله، وسواه المقدَّم في ذلك؛ لأنّه المهمّ عنده. يستخِفّ بنظر الله إليه واطلاعه عليه، وهو في قبضته، وناصيتُه بيده. ويُعظِّم نظرَ المخلوق إليه واطّلاعَه عليه بكلّ قلبه وجوارحه (٤). ويستحيي من الناس، ولا يستحيي من الله. ويخشى الناس، ولا يخشى الله. ويعامل الخلقَ بأفضلِ ما يقدر عليه، وإن عاملَ اللهَ عاملَه بأهونِ ما عنده وأحقرِه، وإن قام في خدمة إلهه من البشر قام بالجدّ والاجتهاد وبذلِ النصيحة (٥)، وقد فرغّ له قلبه وجوارحه، وقدّمه عَلى كثير من مصالحه، حتى إذا قام في حقّ ربّه -إن ساعد القدرُ- قام قيامًا لا يرضى مثلَه مخلوق من مخلوق، وبذل له من ماله ما يستحيي أن يواجه به مخلوق لمثله! فهل قدر اللهَ حقَّ قدره من هذا وصفُه؟ وهل قدره حقَّ قدره مَن شارك بينه وبيّن عدوِّه في محض
(١) ل: "المشاق".
(٢) ز: "تبين".
(٣) ل: "وليعلم".
(٤) ز: "بكل جوارحه وقلبه".
(٥) ل: "قد بذل له النصيحة".