Il ajoute : « À cette brèche se présentent pour vous deux affaires (1) d’une importance capitale, et peu vous importe laquelle vous remportez. La première : amener l’homme à prononcer le faux ; car celui qui parle avec fausseté est l’un de vos frères, l’un de vos plus grands soldats et auxiliaires.
Quant à la seconde (2) : le faire taire lorsqu’il s’agit de vérité ; celui qui se tait sur la vérité est votre frère muet, comme le premier est votre frère qui s’exprime, et il se peut que ce frère muet soit pour vous le plus profitable. N’avez-vous pas entendu la parole du conseiller : “Celui qui parle avec fausseté est un diable qui s’exprime, et celui qui se tait sur la vérité est un diable muet” (3) ?
Veillez donc, veillez donc à cette brèche : qu’il parle selon la vérité ou qu’il retienne sa langue du faux (4). Embellissez-lui la parole mensongère par tous les moyens, et effrayez-le, par tous les moyens, de prononcer la vérité.
Sachez, ô mes fils, que la brèche de la langue est celle par laquelle je fais périr les fils d’Adam ; c’est par elle que je les précipite, la face la première (5), dans le Feu. Combien de tués, de prisonniers et de blessés ai-je capturés par cette brèche !
Je vous fais (6) maintenant une recommandation, retenez-la : qu’un de vous inspire un mot à la langue de son frère humain, tandis qu’un autre se place sur la langue de l’auditeur, afin que celui-ci le répète en l’approuvant. »
ويكون لكم في هذا الثغر أمران (١) عظيمان لا تبالُون بأيّهما ظفرتم: أحديث: التكلم بالباطل، فإنّ المتكلم بالباطل أخ من إخوانكم، ومن أكبر جندكم وأعوانكم.
والثاني (٢): السكوت عن الحقّ، فإنّ الساكت عن الحقّ أخ لكم أخرس، كما أنّ الأولَ أخ لكم ناطق، وربما كان الأخ الثاني أنفع إخوانكم لكم. أما سمعتم قول الناصح: المتكلِّمُ بالباطل شيطان ناطق، والساكتُ عن الحقّ شيطان أخرس (٣).
فالرباطَ الرباطَ على هذا الثغر أن يتكلّم بحق، أو يمسك عن باطل (٤). وزيّنوا له التكلّمَ بالباطل بكلّ طريق. وخوّفوه من التكلم بالحق بكل طريق.
واعلموا يا بَنيَّ أنّ ثغر اللسان هو الذي أُهلِكُ منه بني آدم، وأكُبُّهم منه (٥) على مناخرهم في النار، فكم لي من قتيل وأسير وجريح أخذتُه من هذا الثغر!
وأوصيكم (٦) بوصيّة، فاحفظوها: لِينطِقْ أحدكم على لسان أخيه من الإنس بالكلمة، ويكون الآخر على لسان السامع، فينطق باستحسانها
(١) س، ل: "أثران".
(٢) س: "الثاني" دون واو العطف.
(٣) نحوه في إعلام الموقعين (٢/ ١٧٧). ونقل القشيري من كلام شيخه أبي علي الدقاق: "من سكت عن الحق فهو شيطان أخرس". الرسالة (١٢٠).
(٤) س: "الباطل".
(٥) لم يرد "منه" في س. وفي ف: "فيه"، ولعله تحريف.
(٦) ز: "أوصيتكم".