Et il en est dont la chute les fait tomber dans un péché, qu’il s’agisse d’une faute mineure ou majeure ; pour retrouver leur degré, ceux-là ont besoin d’une tawba nasûḥ (repentance sincère) et d’une inâba véridique.
Les avis divergent ensuite : après cette tawba, le serviteur regagne-t-il la station qu’il occupait – parce que la tawba efface la trace du péché et en annule l’existence même, comme s’il n’avait jamais eu lieu – ou bien ne la recouvre-t-il pas, la tawba n’ayant pour effet que de faire tomber la sanction, tandis que le degré perdu demeure hors d’atteinte ?
Ils expliquent la question ainsi : tant qu’il se tenait dans l’obéissance, le temps qu’il a finalement employé à désobéir l’aurait préparé à une ascension supplémentaire. Son élévation, fruit de l’ensemble de ses œuvres passées, ressemble au profit qu’un marchand réalise chaque jour à proportion de tout le capital qu’il possède ; plus le capital augmente, plus le bénéfice croît. Or, durant la période du péché, il a manqué cette élévation et ce gain attachés à la totalité de ses actes antérieurs. Lorsqu’il reprend l’action, il recommence à gravir, mais à partir d’un point de chute ; auparavant, il montait déjà à partir d’un élan ascendant. L’écart entre les deux situations est immense.
Ils l’illustrent par l’image de deux hommes grimpant chacun une échelle sans fin et se trouvant au même niveau ; l’un d’eux descend, ne serait-ce que d’un seul barreau, puis reprend son ascension.
ومنهم من يكون نزوله إلى معصية: إما صغيرة أو كبيرة (١)، فهذا يحتاج في عوده إلى درجته إلى توبة نصوح وإنابة صادقة.
واختلف الناس: هل يعود بعد التوبة (٢) إلى درجته التي كان فيها، بناءً على أنّ التوبة تمحو أثر الذنب، وتجعل وجوده كعدمه، فكأنّه لم يكن؛ أو لا يعود بناءً على أنّ التوبة تأثيرها في (٣) إسقاط العقوبة، وأما الدرجة التي فاتته فإنّه لا يصل إليها (٤)؟
قالوا (٥): وتقرير ذلك أنّه كان مستعدًّا باشتغاله بالطاعة في الزمن الذي عصى فيه لصعود آخر، وارتفاعُه (٦) بجملة أعماله السالفة بمنزلة كسب الرجل كلّ يوم بجملة ماله الذي يملكه، وكلّما تضاعف المال تضاعف الربح. فقد راح عليه في زمن المعصية ارتفاع وربح بجملة أعماله، فإذا (٧) استأنف العمل استأنف صعودًا من نزول، وكان قبل ذلك صاعدًا من صعود (٨)، وبينهما بون عظيم.
قالوا: ومَثَلُ ذلك رجلان مرتقيان في سلّمين لا نهاية لهما، وهما سواء، فنزل أحدهما إلى أسفل ولو درجةً واحدة، ثم استأنف الصعود،
(١) ف: "كبيرة أو صغيرة".
(٢) ف: "بالتوبة". ووقع "بعد التوبة" في ز بعد "فيها".
(٣) س: "على".
(٤) قد أفاض المؤلف الكلام في هذه المسألة في طريق الهجرتين (٥٠٦ - ٤٥٤) وانظر المدارج (١/ ٢٩١ - ٢٩٤).
(٥) "قالوا" لم يرد في س.
(٦) ما عدا س: "وارتقاء".
(٧) ز: "واستأنف".
(٨) ما عدا س: "من علو".