La désobéissance à Allah est, en vérité, la cause de l’effacement de la bénédiction (1) attachée à la subsistance comme à la durée de la vie ; car le shayṭân est chargé de cette désobéissance et de ceux qui s’y adonnent : son emprise s’exerce sur eux, ses créances portent sur ce registre, et leurs gens sont ses compagnons (2). Or tout ce que le shayṭân touche ou accompagne voit sa bénédiction anéantie. C’est pourquoi il a été institué de prononcer le Nom d’Allah, le Très-Haut, avant de manger, de boire, de s’habiller, de monter (sa monture) ou d’avoir des rapports conjugaux, tant la simple association du Nom d’Allah procure la bénédiction. Le fait de L’évoquer repousse le shayṭân ; la bénédiction s’installe alors, et rien ne peut l’entraver. Tout ce qui n’est pas voué à Allah est privé de sa bénédiction : le Seigneur est l’unique Source de bénédiction (4), toute bénédiction émane de Lui et tout ce qui est rattaché à Lui est béni. Ainsi, Sa Parole (5) est bénie, Son Messager est béni, Son serviteur croyant qui est utile à Ses créatures est béni, Sa Maison sacrée est bénie (6), et Sa « carquois » parmi Ses terres – à savoir le Shâm (7) – est une terre de bénédiction ; Il l’a qualifiée de bénie dans six versets de Son Livre (8).
وإنّما كانت معصيةُ الله سببًا لمحق بركة (١) الرزق والأجل؛ لأنّ الشيطان موكَّل بها وبأصحابها، فسلطانُه عليهم، وحوالتُه على هذا الديوان، وأهلُه أصحابُه (٢)؛ وكل شيء يتصل به الشيطان ويقارنه (٣)، فبركته ممحوقة. ولهذا شُرع ذكرُ اسم الله تعالى عند الأكل والشرب واللبس والركوب والجماع، لما في مقارنة اسمِ الله من البركة. وذكرُ اسمه يطرد الشيطان، فتحصل البركة، ولا معارض لها. وكلّ شيء لا يكون لله، فبركته منزوعة، فإنّ الربّ هو الذي تبارك (٤) وحده، والبركة كلّها منه، وكلّ ما نُسِب إليه مبارك. فكلامه (٥) مبارك، ورسوله مبارك، وعبده المؤمن النافع لخلقه مبارك، وبيته الحرام مبارك (٦)، وكنانته من أرضه -وهي الشام (٧) - أرض البركة، وصفها بالبركة في ستّ آيات من كتابه (٨). فلا
(١) "بركة" ساقط من ف. (٢) يعني: وأهل هذا الديوان أصحاب الشيطان. وفي س، ف: "وأهله وأصحابه". (٣) ز: "يقاربه". (٤) ما عدا س: "يبارك"، وأثبتنا ما فيها لما يأتي: "فلا متبارك إلا هو وحده". وانظر بدائع الفوائد (٦٨٢). (٥) س: "وكلامه". (٦) "ورسوله … " إلى هنا ساقط من س. (٧) ف: "أرض الشام". يشير إلى ما روي: "الشام كنانتي، فمن أرادها بسوء رميته بسهم منها". قال الألباني: "لا أصل له في المرفوع، ولعله من الإسرائيليات … " انظر السلسلة الضعيفة (١/ ٧٠). (٨) وكذا قال في بدائع الفوائد (١٣٣٥): "وصف الشام بالبركة في ست آيات". ولكن قال فيه أيضًا (٦٨٢): "وما حول المسجد الأقصى مبارك، وأرض الشام وصفها بالبركة في أربعة مواضع من كتابه أو خمسة". وهذا هو الصواب. فهي =