Le Très-Haut s’adresse ainsi à Ses serviteurs : « J’ai honoré votre père, élevé son rang et l’ai privilégié par rapport aux autres créatures. J’ordonnai alors à tous Mes anges de se prosterner devant lui en signe de respect et de distinction ; ils obéirent, tandis que Mon ennemi – et le sien – refusa, désobéit à Mon ordre et se soustrait à Mon obéissance. Comment pouvez-vous donc, après cela, le prendre, lui et sa descendance, pour alliés en dehors de Moi, lui obéir dans ce qui constitue votre désobéissance envers Moi, vous lier à lui dans ce qui contrarie Mon agrément, alors même qu’ils sont vos pires ennemis ? Vous voilà alliés à Mon ennemi alors que Je vous ai ordonné de le combattre.
Quiconque s’allie aux ennemis du roi est, aux yeux du roi, mis sur le même plan qu’eux, car l’amour et l’obéissance ne sont parfaits qu’en s’opposant aux ennemis de l’Obéi et en soutenant Ses alliés. Prétendre aimer le roi tout en s’attachant à ses ennemis est impossible, même si ces ennemis ne vous visaient pas. Que dire alors lorsqu’ils sont réellement vos ennemis et que l’hostilité qui vous oppose à eux dépasse celle qui oppose la brebis au loup ? Comment un esprit sensé peut-il donc se lier à son ennemi, à l’ennemi de son Protecteur et Maître, Lui qui n’a d’autre maître que Lui-même ?
Allah – exalté soit-Il – a souligné la laideur d’une telle alliance en disant : « alors qu’ils sont vos ennemis » (Al-Kahf, 18 : 50), tout comme Il l’a signalée par Ses paroles : « il se rebella contre l’ordre de son Seigneur » (Al-Kahf, 18 : 50). Il apparaît ainsi que l’inimitié qu’Iblis voue à son Seigneur et celle qu’il vous voue, chacune à elle seule, commandent déjà de le prendre pour ennemi. Qu’est donc cette alliance ? Quel misérable échange ! Quel funeste substitut pour les injustes !"}
يقول سبحانه لعباده: أنا أكرمتُ (١) أباكم، ورفعت قدره، وفضّلته على غيره، فأمرتُ ملائكتي كلّهم أن يسجدوا له تكريمًا (٢) وتشريفًا، فأطاعوني، وأبى عدوّي وعدوّه، فعصى أمري، وخرج عن طاعتي. فكيف يحسن بكم بعد هذا أن تتخذوه (٣) وذريته أولياء من دوني، فتطيعونه في معصيتي، وتوالونه في خلاف مرضاتي، وهم (٤) أعدى عدو لكم؟ فواليتم عدوّي، وقد أمرتكم بمعاداته.
ومن والى أعداء الملِك كان هو وأعداؤه عنده سواء، فإنّ المحبة والطاعة لا تتمّ إلا بمعاداة أعداء المطاع وموالاة أوليائه. وأمّا أن توالي أعداءَ الملِك ثم تدّعي أنّك موالٍ له، فهذا محال. هذا لو لم يكن (٥) عدوُّ الملك عدوًّا لكم، فكيف إذا كان عدوًّا لكم (٦) على الحقيقة، والعداوةُ التي بينكم وبينه أعظمُ من العداوة التي بين الشاة والذئب؟ فكيف يليق بالعاقل أن يوالي عدوَّه وعدوَّ وليّه ومولاه الذي لا مولى له سواه؟
ونبّه سبحانه على قبح هذه الموالاة بقوله: ﴿وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ﴾ [الكهف: ٥٠]، كما نبّه على قبحها بقوله: ﴿فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ﴾ [الكهف: ٥٠]. فتبيّن أنّ عداوته لربّه وعداوته لنا، كلٌّ منهما سببٌ يدعو إلى معاداته، فما هذه الموالاة؟ وما هذا الاستبدال؟ بئس للظالمين بدلا!
(١) ل: "إنّي كرمت". س: "كرّمت".
(٢) ف: "تكريمًا له".
(٣) ما عدا ف: "تتخذونه".
(٤) كذا في جميع النسخ، يعني إبليس وذريته.
(٥) ف: "إذا لم يكن".
(٦) ز: "عدوَّكم".