et elle le couvre des appellations de dépravé, désobéissant, rebelle, malfaisant, corrupteur, vil, réprouvé, fornicateur, voleur, meurtrier, menteur, traître, sodomite, perfide, rompu aux liens de parenté, et autres du même ordre.
Tels sont les qualificatifs de la perversité – « Quel détestable nom que la dépravation après la foi ! » (S. al-Hujurât, 11) – qui attirent la colère du Juge suprême, l’accès aux flammes et une existence d’opprobre et d’humiliation. Quant aux noms précédents, ils valent agrément du Tout-Miséricordieux, entrée dans les Jardins et noblesse pour celui qui les porte par rapport au reste des humains.
S’il n’y avait, dans la sanction du péché, que le fait de mériter ces noms et leurs conséquences, la seule raison suffirait à en détourner. Et s’il n’y avait, dans la récompense de l’obéissance, que l’obtention de ces noms et de leurs effets, la raison seule commanderait de s’y attacher. Cependant, nul ne peut contrarier ce qu’Allah accorde, nul ne peut donner ce qu’Il retient, nul ne rapproche celui qu’Il éloigne ni n’éloigne celui qu’Il rapproche : « Celui qu’Allah avilit, nul ne peut l’honorer ; Allah fait ce qu’Il veut » (S. al-Hajj, 18).
Section
Parmi les châtiments qu’entraîne la désobéissance, il y a encore qu’elle agit, par une propriété qui lui est propre, en diminuant l’intellect. Jamais tu ne trouveras deux personnes douées de raison – l’une obéissante à Allah et l’autre pécheresse – sans que l’intelligence du premier soit plus riche et complète, sa réflexion plus saine, son jugement plus solide et la justesse son inséparable compagne. C’est pourquoi tu verras que le Coran ne s’adresse qu’aux gens doués d’intelligence et de discernement,
وتكسوه اسم الفاجر، والعاصي، والمخالف، والمسيء، والمفسد، والخبيث، والمسخوط، والزاني، والسارق، والقاتل، والكاذب، والخائن، واللوطي، والغادر، وقاطع الرحم (١)، وأمثالها.
فهذه أسماء الفسوق و ﴿بِئْسَ الِاسْمُ الْفُسُوقُ بَعْدَ الْإِيمَانِ﴾ [الحجرات: ١١] التي توجب (٢) غضب الديّان، ودخول النيران، وعيش الخزي والهوان. وتلك أسماء توجب رضي الرحمن، ودخول الجِنان، وتوجب شرف المسمَّى بها على سائر نوع الإنسان.
فلو لم يكن في عقوبة المعصية إلا استحقاق تلك الأسماء وموجَباتها لكان في العقل ناهٍ عنها. ولو لم يكن في ثواب الطاعة إلا الفوز بتلك الأسماء وموجَباتها لكان في العقل آمِرٌ بها. ولكن لا مانع لما أعطى الله (٣)، ولا معطي لما منع، ولا مقرّب لمن باعد، ولا مبعّد لمن قرّب ﴿وَمَنْ يُهِنِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِنْ مُكْرِمٍ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ (١٨)﴾ [الحج: ١٨]
فصل
ومن عقوباتها: أنها تؤثّر بالخاصّية في نقصان العقل. فلا تجد عاقلَين أحدهما مطيع لله، والآخر عاص، إلا وعقل المطيع منهما أوفر وأكمل، وفكره أصحّ، ورأيه أسدّ، والصواب قرينه.
ولهذا تجد خطاب القرآن إنما هو مع أولي العقول والألباب،
(١) ف، ز: "قاطع الرحم والغادر".
(٢) ف، ز: الذي يوجب" يعني: الفسوق.
(٣) لفظ الجلالة انفردت به س.