…aurait laissé subsister sur elle aucune créature vivante. Parmi les effets que les désobéissances envers Allah produisent sur la terre figurent l’engloutissement du sol, les tremblements de terre et l’anéantissement de ses bénédictions. Lorsque le Messager d’Allah ﷺ passa devant les demeures des Thamûd, il interdit d’y pénétrer, de boire de leur eau ou d’en puiser aux puits ; il alla même jusqu’à ordonner que la pâte pétrie avec cette eau soit donnée en fourrage aux chameaux d’attelage, tant l’effet funeste du péché atteint jusqu’à l’eau. De la même manière, le mauvais augure des fautes se manifeste dans la diminution des fruits et les fléaux qui les frappent. L’imâm Aḥmad rapporte dans son Musnad, au cours d’un hadith, que l’on découvrit dans les trésors des Banû Umayya du blé dont chaque grain était gros comme un noyau de datte. Et il se trouvait dans…
ترك (١) على ظهرها من دابة. ومن تأثير معاصي الله في الأرض: ما يحِل بها من الخسف، والزلازل، ومَحْقِ بركتِها (٢). وقد مر رسول الله ﷺ على ديار ثمود، فمنعهم من دخول ديارهم، ومن شرب مياههم (٣)، ومن الاستقاء من آبارهم (٤)، حتى أمر أن يُعلَف (٥) العجينُ الذي عُجنَ بمائهم (٦) للنواضح (٧)، لتأثير شؤم المعصية في الماء. وكذلك شؤم تأثير الذنوب في نقص الثمار وما تُرمَى (٨) به من الآفات. وقد ذكر الإِمام أحمد في مسنده (٩) في ضمن حديث قال: وُجِدَت في خزائن بني أمية حنطةٌ، الحبةُ بقدر نواة التمر (١٠). وهي في
(١) ل: "ما ترك". (٢) ز: "ويمحق بركتها". (٣) ف: "مائهم". (٤) ف: "أبيارهم". (٥) س: "أن لا يعلف"، خطأ. (٦) س: "بمياههم". (٧) يعني: الإبل. والحديث أخرجه البخاري في أحاديث الأنبياء، باب قول الله تعالى: ﴿وَإِلَى ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا﴾ (٣٣٧٩)؛ ومسلم في الزهد والرقائق، باب لا تدخلوا مساكن الذين ظلموا أنفسهم … (٢٩٨١) عن عبد الله بن عمر (رضي الله عنه). (٨) س: "ترى". ز: "مما يرمى". (٩) ٢/ ٢٩٦ (٧٩٤٩). وأخرجه العباس الدوري في تاريخه عن ابن معين ٤/ ١٩١ (٣٨٩٧) بمثله إلّا أن قال: "بطاعة الله" بدل "بالعدل". وسنده صحيح إلى أبي قحذم. (١٠) س: "الثمرة".