du pouvoir. Jamais un peuple ne se refuse à s’acquitter de la zakât prélevée sur ses biens sans que la pluie ne lui soit retenue depuis les cieux ; n’eussent été les bêtes, aucune averse ne leur serait accordée. Jamais un peuple ne trahit un pacte sans qu’Allah ne délègue contre lui un ennemi extérieur(1) qui s’empare d’une partie de ce qu’il possède. Et chaque fois que ses gouvernants ne jugent pas d’après ce qu’Allah a révélé dans Son Livre, Il fait que leur violence se retourne les uns contre les autres. Dans le Musnad et les Sunan(2), on rapporte, par la chaîne d’ʿAmr ibn Murra, de Sâlim ibn Abî l-Jaʿd, d’Abû ʿUbayda, de ʿAbd Allâh(3) ibn Masʿûd, que le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Chez ceux qui vous ont précédés, lorsqu’un homme commettait une faute, le censeur venait l’exhorter(4) ; mais, le lendemain, il s’asseyait avec lui, partageait son repas et sa boisson, comme s’il ne l’avait pas vu pécher la veille. Quand Allah – Exalté soit-Il – constata cela(5), Il souda leurs cœurs les uns aux autres, puis Il les maudit par la bouche de leur prophète David et de Jésus fils de Marie : « C’est pour avoir désobéi et pour leurs transgressions. » Par Celui qui tient l’âme de Muḥammad dans Sa main ! Vous ordonnerez le bien, vous proscrirez le blâmable, vous saisirez la main de l’insensé et le contraindrez fermement à la vérité, ou bien Allah soudera vos cœurs les uns aux autres, puis Il vous maudira. »
السلطان. وما منع قوم زكاةَ أموالهم إلا مُنِعوا القَطْرَ من السماء، فلولا البهائم لم يُمطَروا. ولا خفر قوم العهد إلا سلّط الله عليهم (١) عدوَّهم من غيرهم، فأخذوا بعض ما في أيديهم. وما لم تعمل أئمّتُهم بما أنزل الله في كتابه إلا جعل الله بأسَهم بينهم". وفي المسند والسنن (٢) من حديث عمرو بن مُرّة، عن سالم بن أبي الجعد، عن أبي عبيدة، عن عبد الله (٣) بن مسعود قال: قال رسول الله ﷺ: "إنّ من كان قبلكم كان إذا عمل العامل فيهم بالخطيئة جاءه الناهي تعذيرًا (٤)، فإذا كان الغدُ جالَسَه وواكَلَه وشارَبه، كأنه لم يره على خطيئةٍ بالأمس. فلما رأى الله – Exalté soit-Il – ذلك منهم (٥) ضرَبَ بقلوب بعضهم على بعض، ثم لعنهم على لسان نبيهم داود وعيسى بن مريم. ذلك بما عصوا، وكانوا يعتدون. والذي نفس محمَّد بيده، لتأمرُنَّ بالمعروف، ولتنهونَّ عن المنكر، ولتأخذُنّ على يد السفيه، ولتأطُرُنّه على الحق أطرًا، أو ليضربَنّ الله بقلوب بعضكم على بعض، ثم ليلعننَّكم
(١) ز: "سلط عليهم". (٢) أخرجه أبو داود (٤٣٣٧) وابن أبي الدنيا في العقوبات (١٢) والطبراني (١٠/ رقم ١٠٢٦٧، ١٠٢٦٨) من طريق عمرو بن مرة عن سالم الأفطس عن أبي عبيدة عن ابن مسعود فذكره. ورواه جماعة عن علي بن بذيمة عن أبي عبيدة عن ابن مسعود. أخرجه أحمد ١/ ٣٩١ (٣٧١٣) والترمذي (٣٠٤٧) وقال: "هذا حديث حسن غريب"، وابن ماجه (٤٠٠٦) وأبو داود (٤٣٣٦). والحديث في سنده انقطاع. أبو عبيدة لم يسمع من أبيه شيئًا. انظر تحقيق المسند (٦/ ٢٥١ - ٢٥٢). (٣) ف: "عن ابن عبد الله". س، ز: "أبي عبيدة بن عبد الله". والمثبت من ل، خا. (٤) أي ينهاه نهيًا يقصّر فيه ولا يبالغ. انظر النهاية (٣/ ١٩٨). (٥) ف: "منهم ذلك".