…qu’Il n’aime pas ; mais Il n’octroie la foi qu’à celui qu’Il aime. L’un des salaf a dit : « Il se peut qu’un homme soit entraîné, à son insu, par un *istidrâj* (1) que représentent pour lui les bienfaits d’Allah ; il se peut qu’un autre soit trompé par le voile qu’Allah jette sur ses fautes, sans qu’il s’en rende compte (2) ; et il se peut qu’un troisième soit séduit par les louanges que les gens lui adressent (3), sans qu’il s’en rende compte. » Section La plus grande des illusions frappe celui qui se laisse abuser par la vie d’ici-bas et par l’immédiateté de ses jouissances : il la préfère (4) à l’au-delà et s’en contente en lieu et place de l’au-delà (5), à tel point que certains déclarent : « La vie d’ici-bas est au comptant, l’au-delà à crédit ; or le comptant est plus avantageux que le crédit ! » D’autres disent : « Un grain certain vaut mieux qu’une perle promise ! » Un autre encore affirme : « Les plaisirs d’ici-bas sont assurés, tandis que les plaisirs de l’au-delà sont incertains… »
لا يُحِبّ، ولا يعطي الإيمان إلا من يُحِب". وقال بعض السلف: رُبَّ مستدرج بنعم الله (١) عليه، وهو لا يعلم ورُبَّ مغرور بسَتْر الله عليه، وهو لا يعلم (٢). ورُبَّ مفتون بثناء الناس عليه (٣)، وهو لا يعلم. فصل وأعظم الخلق غرورًا من اغترّ بالدنيا وعاجلها، فآثرها (٤) على الآخرة، ورضي بها من الآخرة (٥)، حتّى يقولُ بعض هؤلاء: الدنيا نقد، والآخرة نسيئة، والنقد أنفع من النسيئة! ويقول بعضهم: ذَرّة منقودة، ولا دُرّة موعودة! ويقول آخر منهم: لذاتُ الدنيا متيقَّنة، ولذات الآخرة مشكوك
= نحفظ كلامه عن النبي ﷺ إلا من هذا الوجه بهذا الإسناد … ". قلت: الصباح بن محمَّد ضعيف الحديث. ورواه الثوري ومحمد بن طلبة عن زبيد عن مرة عن ابن مسعود، فذكره موقوفًا. أخرجه ابن المبارك في الزهد (١١٣٤) والطبراني في الكبير (٨٩٩٠) وغيرهما. ورجح الموقوفَ العقيليُّ والدارقطني والذهبي. انظر: الضعفاء (٢/ ٢١٣) وعلل الدارقطني (٥/ ٢٦٩ - ٢٧١) والميزان (٣/ ٤٢٠). (١) ف: "بنعمة الله". (٢) "ورب مغرور … " إلى هنا ساقط من ل. (٣) "عليه" ساقط من ف. وقد ضمّن المؤلف هذا الأثر كلامًا له في مدارج السالكين (١/ ١٧٢). (ص). أخرجه أحمد في الزهد (١٦٠٦) عن الحسن البصري بمعناه. وسنده صحيح (ز). (٤) ف: "وآثرها". (٥) "ورضي بها من الآخرة" ساقط من س، كما سقط "من الآخرة" من ل.