appelée « l’eau de la vie » ; ils repousseront alors comme la graine(1) qui germe dans le limon charrié par la crue(2). Dans le Ṣaḥîḥ Muslim(3), Abû Hurayra rapporte qu’il a entendu le Messager d’Allah — paix et bénédictions sur lui — dire : « Les trois premières personnes dont la cause sera tranchée le Jour de la Résurrection sont les suivantes. 1. Un homme tombé en martyr ; on le fera comparaître, on lui rappellera les bienfaits dont il jouissait et il les reconnaîtra. Il sera alors questionné : « Qu’as-tu fait de ces bienfaits ? » Il répondra : « Je me suis battu pour Toi jusqu’à être tué. » Allah dira : « Tu mens ! Tu t’es plutôt battu pour qu’on dise : “C’est un homme courageux”, et on l’a dit. » Puis Il ordonnera qu’on l’entraîne face contre terre jusqu’à ce qu’il soit jeté dans le Feu. 2. Un homme qui avait acquis la science, l’avait enseignée et récitait le Coran. On le fera comparaître, on lui rappellera Ses bienfaits et il les reconnaîtra. Il sera interrogé : « Qu’as-tu fait de ces bienfaits ? » Il dira : « J’ai étudié pour Toi la science, je l’ai enseignée et j’ai récité pour Toi le Coran. » Allah dira : « Tu mens ! Tu n’as appris que pour qu’on dise : “C’est un savant”(6), et tu n’as récité le Coran que pour qu’on dise(7) : “C’est un lecteur”, et cela a bel et bien été dit. » Puis Il ordonnera qu’on l’entraîne face contre terre jusqu’à ce qu’il soit jeté dans le Feu. 3. Enfin, un homme qu’Allah avait comblé d’une subsistance abondante et gratifié de toutes sortes de richesses. On le fera comparaître, on lui rappellera Ses bienfaits et il les reconnaîtra. Il sera interrogé : « Qu’as-tu fait de ces bienfaits ? » Il dira(9) : « Je n’ai rien laissé de…»
يقال له ماء الحياة، فينبتون نباتَ الحِبّةِ (١) في حَميل السيل" (٢). وفي صحيح مسلم (٣) عنه قال: سمعتُ رسول الله ﷺ يقول: "إنّ أول الناس (٤) يُقضى فيه يوم القيامة ثلاثة: رجلٌ استُشْهِد، فأُتي به، فعرّفه نعمَه، فعرفها، فقال: ما عملتَ فيها؟ قال: قاتلتُ فيك حتى قُتِلتُ. قال: كذبتَ، ولكن قاتلتَ ليقال: هو جريء، فقد قيل. ثم أمر به، فسُحِبَ على وجهه حتى ألقي في النار. ورجلٌ تعلم العلم وعلمه، وقرأ القرآن، فأتيَ به، فعرّفه نعمَه، فعرَفها. فقال: ما عملت فيها؟ قال: تعلمت فيك العلم وعلّمته، وقرأت فيك (٥) القرآن. فقال كذبتَ، ولكنك تعلّمت ليقال: هو عالم (٦)، وقرأتَ القرآن ليقال (٧): هو قارئ، فقد قيل. ثم أمر (٨) به، فسُحب على وجهه حتى ألقي في النار. ورجلٌ وسّع الله عليه رزقَه، وأعطاه من أصناف المال كلّه، فأتي به، فعرّفه نعمه، فعرَفها، فقال: ما عملتَ فيها؟ فقال (٩): ما تركتُ من
(١) بكسر الحاء: بزر البقول والعشب تنبت في البراري وجوانب السيول. النووي (٣/ ٢٧). (٢) أخرجه البخاري في الرقاق، باب الصراط جسر جهنم (٦٥٧٣) ومواضع أخر. ومسلم في الإيمان، باب معرفة طريق الرؤية (١٨٢). (٣) كتاب الإمارة، باب من قاتل للرياء والسمعة استحق النار (١٩٠٥). (٤) ف: "أول مَن". (٥) "فيك" ساقط من ل. (٦) كذا في س، وصحيح مسلم. وفي النسخ الأخرى هنا أيضًا: "فقد قيل". (٧) ز: "وقرأت ليقال". (٨) ف: "فأمر". (٩) ف: "قال".