Dans le Musnad, il est rapporté, d’après Burayda : Un jour, le Messager d’Allah ﷺ sortit vers nous et appela par trois fois : « Ô gens ! Savez-vous quel est mon exemple et le vôtre ? » — « Allah et Son Messager savent mieux », répondîmes-nous. Il déclara alors : « Mon exemple et le vôtre est celui d’un peuple qui redoutait l’assaut d’un ennemi. Ils envoyèrent donc un homme en éclaireur ; lorsqu’il aperçut l’ennemi, il se hâta de revenir pour avertir les siens, craignant toutefois d’être rattrapé avant de les prévenir. Alors il agita son vêtement en criant : “Ô gens ! On vous attaque ! Ô gens ! On vous attaque !” — et cela, à trois reprises. »
Et dans le Ṣaḥîḥ Muslim, selon Jâbir, le Messager d’Allah ﷺ a dit : « Tout ce qui enivre est illicite, et Allah — exalté soit-Il — S’est engagé envers quiconque boit une boisson enivrante à l’abreuver de Tînat al-khabâl. » On demanda : « Qu’est-ce que Tînat al-khabâl ? » Il répondit : « La sueur des gens de l’Enfer, ou le liquide purulent qui s’en écoule. »
وفي المسند (١) من حديث بريدة، قال: خرج إلينا رسول الله ﷺ يومًا (٢)، فنادى ثلاث مرات: "يا أيها الناس، تدرون ما مَثلى ومَثلُكم؟ " فقالوا: الله ورسوله أعلم. فقال: "إنما مثلي ومثلكم مثلُ قومٍ خافوا عدوًّا يأتيهم، فبعثوا رجلًا يتراءى لهم، فأبصر العدو، فأقبل لينذرهم، وخشي أن يدركه العدو قبل أن ينذر قومه، فأهوى بثوبه: أيها الناس أُتِيتُم، أيها الناس أُتِيتم؛ ثلاث مرات".
وفي صحيح مسلم (٣) من حديث جابر، قال: قال رسول الله ﷺ "كلُّ ما أسكَرَ (٤) حرام، وإنّ على الله – Exalté soit-Il – عَقْدًا (٥) لمن شرب (٦) المسكر أن يسقيَه من طينة الخبال". قيل: وما طينة الخَبال؟ قال: "عرَق أهل النار، أو عصارة أهل النار".
(١) ٥/ ٣٤٨ (٢٢٩٤٨). وأخرجه الرامهرمزي في أمثال الحديث (٧) وأبو الشيخ الأصبهاني في الأمثال (٢٥٣) من طريق بشير بن المهاجر الغنوي عن عبد الله بن بريدة عن أبيه فذكره.
قلت: فيه بشير بن المهاجر. قال فيه الإِمام أحمد: "منكر الحديث، قد اعتبرت أحاديثه فإذا هو يجيء بالعجب". ووثقه ابن معين. وقال النسائي: "ليس به بأس".
وقال مرة: "ليس بالقوي". وقال أبو حاتم: "يكتب حديثه ولا يحتج به". وقال ابن عدي: "ولبشير بن مهاجر أحاديث غير ما ذكرت عن ابن بريدة وغيره. وقد روى ما لا يتابع عليه، وهو ممن يكتب حديثه، وإن كان فيه بعض الضعف".
انظر: الكامل (٢/ ٢١) وتهذيب الكمال (٤/ ١٧٧).
(٢) "يومًا" ساقط من س.
(٣) كتاب الأشربة، باب بيان أن كل مسكر خمر … (٢٠٠٢).
(٤) في س: "كل مسكر". وفي حاشيتها: "خ ما أسكر".
(٥) س: "عهدًا". وكان في ف: "عقدًا"، فغيّر إلى "عهدًا".
(٦) س: "يشرب".