…qu’ils ne la placent dans ces étoffes rêches. Il s’en exhale alors une puanteur plus infecte que l’odeur de la pire charogne jamais trouvée sur la surface de la terre. Les anges s’élèvent avec cette âme ; chaque fois qu’ils croisent une assemblée angélique, on s’écrie : « Quelle est donc cette âme perverse ? » – « C’est untel, fils d’untel », répond-on, en le désignant par les noms les plus ignobles qu’il portait dans le bas-monde. Ils demandent qu’on lui ouvre les portes, mais celles-ci demeurent closes. Le Messager d’Allah – paix et bénédictions sur lui – récita alors : « Les portes du ciel ne leur seront point ouvertes, et ils n’entreront pas au Paradis tant que le chameau ne passera pas par le chas d’une aiguille. » (sourate Al-Aʿrâf, v. 40) Puis Allah – exalté soit-Il – dira : « Inscrivez son registre dans Sijjîn, dans les tréfonds de la terre inférieure. » Son âme est alors rejetée violemment. Le Prophète récita encore : « Quiconque associe à Allah, c’est comme s’il tombait du ciel ; les oiseaux le happent ou le vent l’abîme dans un lieu escarpé. » (sourate Al-Hajj, v. 31) Son âme est ensuite réintroduite dans son corps. Deux anges viennent le faire asseoir et lui demandent : « Qui est ton Seigneur ? » – « Hein… Hein… je ne sais pas. » – « Quelle est ta religion ? » – « Hein… Hein… je ne sais pas. » – « Et cet homme qui fut envoyé parmi vous, qui est-il ? » – « Hein… Hein… je ne sais pas. » Un héraut crie alors du haut du ciel : « Mon serviteur a menti ! Donnez-lui une couche de feu, revêtez-le de feu et ouvrez-lui une porte menant au Feu. » Sa chaleur brûlante et son âcre fumée l’assaillent, tandis que sa tombe se resserre jusqu’à ce que ses côtes s’entrecroisent. Un homme au visage hideux, vêtu d’habits repoussants et exhalant une odeur nauséabonde, vient alors à lui et dit : « Réjouis-toi de ce qui te fera souffrir ! Voici le jour qui…
يجعلوها في تلك المسوح. ويخرج منها كأنتن ريحِ جيفةٍ (١) وُجدتْ على وجه الأرض. فيصعدون بها، فلا يمرّون بها (٢) على ملأ من المَلائكة إلا قالوا: ما هذا الروح الخبيث؟ فيقولون: فلان (٣) بن فلان، بأقبح أسمائه التي كان يسمَّى (٤) بها في الدنيا (٥)، فيُسْتَفْتَح فلا يُفتَح له". ثم قرأ (٦) رسول الله ﷺ: ﴿لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِي سَمِّ الْخِيَاطِ﴾ [الأعراف: ٤٠]. "فيقول الله – Exalté soit-Il –: اكتبوا كتابه في سجّين في الأرض السفلى (٧). فيُطرَح روحه طرحًا". ثم قرأ: ﴿وَمَنْ يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِي بِهِ الرِّيحُ فِي مَكَانٍ سَحِيقٍ﴾ [الحج: ٣١]. "فتعاد روحه في جسده، ويأتيه ملكان، فيُجلِسانه، فيقولان له: من ربّك؟ فيقول: هاه هاه لا أدري. فيقولان له: ما دينك؟ فيقول: هاه هاه لا أدري. فيقولان له (٨): ما هذا الرجل الذي بُعِثَ فيكم؟ فيقول: هاه هاه لا أدري. فينادي منادٍ من السماء أن كذَبَ عبدي، فأفرِشوه من النار، وألبسوه من النار، وافتحوا له بابًا إلى النار. فيأتيه من حرّها وسَمومها، ويُضيَّق عليه قبرُه، حتّى تختلف فيه أضلاعه. ويأتيه رجل قبيح الوجه، قبيح الثياب، منتن الريح، فيقول: أبشِرْ بالذي يسوءك! هذا يومك الذي
(١) ف: "كأنتن جيفة". (٢) "بها" ساقط من ز. (٣) ف: "روح فلان". (٤) ز: "كانوا يسمونه". (٥) زاد هنا بعضهم في حاشية ف: "حتى ينتهى به إلى السماء الدنيا". وكذا في المسند (٣٠/ ٥٠٢). (٦) ف: "تلا". (٧) "في الأرض السفلى" ساقط من ل. (٨) "له" ساقط من ف.