Lorsqu’il épouse une nouvelle femme, il lui réserve sept nuits si elle est vierge, et trois nuits si elle a déjà été mariée (1). S’il redoute le nushûz (l’insubordination) de son épouse, il la sermonne ; si elle persiste dans ce nushûz, il la délaisse ; et si elle s’obstine encore, il la délaisse de nouveau et la frappe (2). Du fait de ce nushûz, elle perd son droit à la répartition des nuits et à la pension. Section. Le khulʿ est permis moyennant une compensation déterminée (3) et elle en devient propriétaire.
(1) Rapporté par al-Bukhari (4916) et Muslim (1461) d’après Anas : « Fait partie de la sunna : lorsqu’un homme épouse une vierge alors qu’il a déjà une épouse non vierge, il demeure auprès d’elle sept nuits avant de reprendre la répartition ; s’il épouse une femme non vierge, il reste auprès d’elle trois nuits, puis il répartit. » Abou Qilaba ajouta : « Si je l’avais voulu, j’aurais dit qu’Anas l’avait attribué au Prophète. » (2) Le Très-Haut dit : « Quant à celles dont vous craignez le nushuz (insubordination), exhortez-les, éloignez-vous d’elles dans les lits et frappez-les ; mais, si elles vous obéissent, ne cherchez plus de voie contre elles. » (Sourate an-Nisaʾ, 4 : 34). [nushuz : désobéissance orgueilleuse. « Lits » : les couchettes ; s’en éloigner consiste à se tourner de l’autre côté et à garder le silence. « Ne cherchez plus… » : n’empruntez aucune voie pour leur nuire.] (3) Allah dit : « Il ne vous est pas permis de reprendre quoi que ce soit de ce que vous leur avez donné, à moins que tous deux ne craignent de ne pas respecter les limites d’Allah ; et si vous craignez qu’ils ne les respectent pas, nul grief contre eux concernant ce par quoi elle se rachète. » (Sourate al-Baqara, 2 : 229). Al-Bukhari (4971) rapporte d’après Ibn Abbas que l’épouse de Thabit ibn Qays vint trouver le Prophète et dit : « Ô Messager d’Allah, Thabit ibn Qays : je ne lui reproche ni défaut de caractère ni manquement religieux, mais je redoute de sombrer dans l’ingratitude (kufr) au sein de l’islam. » Le Prophète demanda : « Veux-tu lui rendre son verger ? » Elle répondit : « Oui. » Il dit alors : « Accepte le verger et prononce-lui un unique divorce. »
وإذا تزوج جديدة خصها بسبع ليال إن كانت بكرا وبثلاث إن كانت ثيباً (١). وإذا خاف نشوز المرأة وعظها فإن أبت إلا النشوز هجرها فإن أقامت عليه هجرها وضربها (٢) ويسقط بالنشوز قسمها ونفقتها. "فصل" والخلع جائز على عوض معلوم (٣) وتملك
(١) روي البخاري (٤٩١٦) ومسلم (١٤٦١) عن أنس ﵁ قال: من السُّنة: إذا تَزَوجَ البكرَ عَلى الثَّيَبِ أقَامَ عِنْدَهَا سَبعاً ثم قَسَمَ، وإذَا تًزَوَجَ الثيبَ أقَامَ عنْدَها ثَلاثاً ثم قَسم. قال أبو قلابَةَ: لَوْ شئت لَقُلْتُ: إن أنَساً رضى الله عنه رَفَعَهُ إلى النبي ﷺ. (٢) قال الله تعالى: "وَاللاًتي تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَ فَعِظوهن واهْجُرُوهُنَ في المَضَاجِعِ وَاضْرِبُوهُنَ فَإنْ أطَعنكُم فَلاَ تَبْغُوا عليهن سَبيلاً " / النساء: ٣٤/. [نشوزهن: عصيانهن وترفعهن. المضاجع: الفرش، وهجرها أن يوليها ظهره ولا يكلمها. فلا تبغوا ... : لا تسلكوا طريقاً لإيذائهن] (٣) قال تعالى: " وَلاَ يَحِل لَكُمْ أنْ تَأخُذُوا مِمَّا آتَيْتُمُوهُن شَيْئاً إلا أن يَخَافَا ألا يُقِيمَا حُدُودَ الله فَإنْ خفْتُمْ أَلا يُقِيمَا حُدُودَ الله فَلاَ جُنَاحَ عَلَيهِمَا فِيمَا افتَدت بِه " / البقرة: ٢٢٩/. روى البخاري (٤٩٧١) عن ابن عباس ﵄: أنَّ امرأةَ ثَابِتِ بن قَيْس أتَت النبي ﷺ فقالت: يا رسولَ الله، ثابتُ بنُ قيس، ما أعْتِبُ عَلَيْه في خُلُق، ولا دِين، ولكِنًي أكْرهُ الكفرَ في الإسْلام. فقال الَنبي ﷺ: (أتَرُدين عَلَيهِ حَديقَتَه) قالتْ: نَعَمْ. فقال رسول الله ﷺ: (اقْبلِ الحًدِيقَةَ وَطَلَقْهَا تَطلِيقَة).