Il a été rapporté dans plusieurs ḥadiths qu’Allâh prie sur quiconque prie sur lui et qu’Il salue celui qui le salue. Aucun nombre n’y est mentionné ; or toute bonne action est multipliée par dix, si bien que le texte circonscrit vient éclairer le texte absolu.
Le Qâḍî ʿIyâḍ rapporte, dans la voie de transmission de ʿAbd ar-Raḥmân b. ʿAwf, que le Prophète — paix et salut d’Allâh sur lui — a dit : « J’ai rencontré Jibrîl et il m’a dit : “Je t’annonce une bonne nouvelle : Allâh dit — Exalté soit-Il — : quiconque te salue, Je le salue ; quiconque prie sur toi, Je prie sur lui.” »
Il ajoute qu’un récit semblable est rapporté par Abû Hurayrah, Mâlik b. Aws b. al-Ḥadathân et ʿUbaydullâh b. Abî Ṭalḥah [1].
Je dis : l’examen détaillé de ces traditions relève d’un autre endroit. Ce qui nous importe ici, c’est que la prière et la salutation qu’Allâh a prescrites à son sujet s’apparentent à la demande qu’il nous a enjoint de formuler pour lui concernant al-Wasîlah. Il s’agit d’une distinction qui lui est propre : Allâh l’a ordonnée spécifiquement pour lui, bien que le salâm adressé, de façon générale, à l’ensemble des serviteurs vertueux d’Allâh soit légiféré.
On a dit qu’il est déconseillé de prier sur quiconque n’est pas Prophète ; certains sont allés jusqu’à dire que cela est réprouvé pour tout autre que lui. De même, quelques auteurs plus récents l’ont affirmé à propos du salâm. Toutefois, l’avis correct, suivi par la majorité des savants, est qu’il est permis de saluer d’autres que lui ; quant à la prière, Aḥmad et d’autres l’ont autorisée, même si la divergence à ce sujet est connue.
Dans le Tafsîr de Shaybân, d’après Qatâdah, on rapporte qu’Anas b. Mâlik, d’après Abû Ṭalḥah, a dit : le Messager d’Allâh — paix et salut d’Allâh sur lui — a déclaré :
« Lorsque vous me saluez, saluez également les Messagers, car je ne suis qu’un Messager parmi les Messagers. » [2]
Allâh a dit dans Son Livre : « Dis : “Louange à Allâh, et paix sur Ses serviteurs qu’Il a élus.” » (an-Naml, 59) ; et : « Paix sur les Messagers, et louange à Allâh, Seigneur des mondes. » (aṣ-Ṣâffât, 181-182).
Il a également dit, après avoir mentionné Noé, Abraham, Mûsâ, Hârûn et Ilyâs : « Nous avons laissé pour lui, parmi les générations ultérieures : “Paix sur Noé dans les mondes.” » (aṣ-Ṣâffât, 78-79) ; « Nous avons laissé pour lui, parmi les générations ultérieures : “Paix sur Abraham.” » (aṣ-Ṣâffât, 108-109) ; « Nous avons laissé pour eux, parmi les générations ultérieures : “Paix sur Mûsâ et Hârûn.” »
(1) Voir ces récits et leur vérification en chaîne de transmission dans l’ouvrage remarquable Jalaʼ al-Afhām fī faḍl al-ṣalāt wa-al-salām ʿalā Muḥammad khayr al-anām de l’imam érudit Ibn Qayyim al-Jawziyya, établi et commenté par le chercheur éminent Mashhūr ibn Ḥassan Āl Salman (qu’Allāh le préserve), et publié chez Dār Ibn al-Jawzī.
(2) Ce ḥadīth a été rapporté par Abū al-Shaykh dans Ṭabaqāt al-Muḥaddithīn bi-Isfahān (vol. 2, p. 10 ; vol. 11, p. 92) et par Abū Nuʿaym dans Dhikr Akhbār Isfahān (vol. 2, p. 335), chacun avec une chaîne comportant un narrateur inconnu. Il figure également chez al-Khaṭīb dans son Tārīkh (vol. 7, p. 380), toujours avec un récit anonyme. Ibn Abī Ḥātim le cite dans son Tafsīr, comme on le retrouve dans le Tafsīr d’Ibn Kathīr (vol. 4, p. 34), par la chaîne suivante : Shibān → Qatāda → Anas ibn Mālik → Abū Ṭalḥa (texte marfūʿ). On le trouve aussi chez Ibn Abī ʿĀṣim dans As-Ṣalāt ʿalā an-Nabī (pp. 69–70), par la chaîne Ibn Abī ʿUrayba → Qatāda → Anas, également en marfūʿ, avec cette formule : « Idhā ṣalaytum ʿalā al-mursalīn fa-ṣallū ʿalayya maʿahum, fa-innī rasūlun mina al-mursalīn. » Selon le shaykh Mashhūr ibn Ḥassan (qu’Allāh le préserve), la chaîne est manifestement authentique (Jalaʼ al-Afhām, p. 635). C’est de cette édition que j’ai tiré la présente vérification ; qu’il en soit récompensé, si Dieu le veut.
وقد روي في عدة أحاديث:
أن الله يصلّي على كل من صلّى عليه، ويسلّم على من يسلّم عليه. ولم يذكر عددا، لكن الحسنة بعشر أمثالها، فالمقيد يفسّر المطلق.
قال القاضي عياض:
من رواية عبد الرحمن بن عوف عنه عليه السلام قال:
«لقيت جبريل فقال لي: أبشرك أن الله يقول: من سلّم عليك سلّمت عليه، ومن صلّى عليك صليت عليه»
.
قال:
ونحوه من رواية أبي هريرة ومالك بن أوس بن الحدثان وعبيد الله بن أبي طلحة
«١»
.
قلت:
وبسط الكلام على هذه الأحاديث له موضع آخر. والمقصود هنا؛ أن ما أمر الله به من الصلاة والسلام عليه هو كما أمر به صلى الله عليه وسلّم من الدعاء له بالوسيلة، وهذا أمر اختصّ هو به، فإن الله أمر بذلك في حقّه بعينه مخصوصا بذلك، وإن كان السلام على جميع عباد الله الصالحين مشروعا على وجه العموم،
وقد قيل:
إن الصلاة تكره على غير الأنبياء،
وغلا بعضهم فقال:
تكره على غيره،
وكذلك قال بعض المتأخّرين:
في السلام. ولكن الصواب الذي عليه عامة العلماء؛ أنه يسلّم على غيره، وأما الصلاة فقد جوّزها أحمد وغيره، والنزاع فيها معروف.
وفي تفسير شيبان عن قتادة قال:
حدّث أنس بن مالك عن أبي طلحة قال:
قال رسول الله صلى الله عليه وسلّم:
«إذا سلّمتم عليّ فسلّموا على المرسلين، فإنما أنا رسول من المرسلين»
«٢»
.
وقد قال الله في كتابه:
قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَسَلامٌ عَلى عِبادِهِ الَّذِينَ اصْطَفى
[النمل: ٥٩]
وقال: وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ
[الصافات: ١٨١، ١٨٢]
.
وقال:
لما ذكر نوحا وإبراهيم وموسى وهارون وإلياسين: وَتَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ سَلامٌ عَلى نُوحٍ فِي الْعالَمِينَ
[الصافات: ٧٨، ٧٩]
. وَتَرَكْنا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ سَلامٌ عَلى إِبْراهِيمَ
[الصافات: ١٠٨، ١٠٩]
. وَتَرَكْنا عَلَيْهِما فِي الْآخِرِينَ سَلامٌ عَلى مُوسى وَهارُونَ
(١) انظر هذه الروايات وتخريجها في الكتاب الماتع «جلاء الأفهام في فضل الصلاة والسلام على محمد خير الأنام» للإمام العلامة ابن قيم الجوزية، حققه: البحّاثة الفاضل مشهور بن حسن آل سلمان- حفظه الله- ونشر بدار ابن الجوزي.
(٢) أخرجه أبو الشيخ في «طبقات المحدثين بأصبهان» (٢/ ١٠ - ١١/ ٩٢) وأبو نعيم في «ذكر أخبار أصبهان» (٢/ ٣٣٥) بإسناد فيه مجهول.
وأخرجه الخطيب في «تاريخه» (٧/ ٣٨٠) بإسناد فيه مجهول أيضا.
وأخرجه ابن أبي حاتم في «تفسيره» كما في «تفسير ابن كثير» (٤/ ٣٤).
من طريق: شيبان، عن قتادة، قال: حدّثنا أنس بن مالك، عن أبي طلحة: فذكره مرفوعا. وأخرجه ابن أبي عاصم في «الصلاة على النبي صلى الله عليه وسلّم» (٦٩ - ٧٠) من طريق: ابن أبي عروبة، عن قتادة عن أنس مرفوعا بلفظ: «إذا صليتم على المرسلين فصلّوا عليّ معهم، فإني رسول من المرسلين».
وإسناده ظاهره الصحة كما قال الشيخ مشهور بن حسن- حفظه الله- في تحقيقه على «جلاء الأفهام» ص ٦٣٥. ومنه استفدت التخريج السابق، فله الفضل والأجر إن شاء الله.