qu’on L’adore Lui seul, qu’on Lui voue exclusivement le culte, qu’on se lie d’amitié avec quiconque agit ainsi et qu’on prenne pour ennemi celui qui associe, quand bien même l’associateur prétendrait vénérer le Prophète de façon excessive. Une telle attitude ne lui sera d’aucun profit, ni auprès d’Allâh ni auprès de celui qu’il a exalté au point de l’ériger en rival d’Allâh, l’aimant comme on aime Allâh, le prenant pour intercesseur en s’imaginant qu’il intercédera sans permission, ou le considérant comme offrande, croyant qu’en l’adorant il se rapprochera d’Allâh. Telles sont les illusions des polythéistes.
Allâh – Très-haut – dit :
« Ils adorent, en dehors d’Allâh, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur être utile, et ils disent : “Ce sont nos intercesseurs auprès d’Allâh.” Dis : “Allez-vous informer Allâh de ce qu’Il ne connaît ni dans les cieux ni sur la terre ?” » (Yûnus, 10 : 18).
Et Il – Exalté soit-Il – dit :
« Ceux qui, en dehors de Lui, ont pris des protecteurs disent : “Nous ne les adorons que pour qu’ils nous rapprochent d’Allâh d’un rapprochement suprême.” » (Az-Zumar, 39 : 3).
Et Il – Très-haut – dit :
« Parmi les hommes, il en est qui prennent, en dehors d’Allâh, des égaux qu’ils aiment comme on aime Allâh ; mais ceux qui ont la foi sont plus intenses dans leur amour pour Allâh. » (Al-Baqarah, 2 : 165).
Et Il – Très-haut – dit : « Nous avons certes détruit les cités qui vous entouraient … jusqu’à Sa parole : “… alors qu’ils inventaient (des mensonges).” » (Al-Aḥqâf, 46 : 27-28).
Il est en outre authentiquement rapporté de lui – que la prière et le salut d’Allâh soient sur lui – dans les deux Ṣaḥîḥ, d’après Abû Hurayra, que lorsqu’Allâh révéla : « Et avertis les membres de ta famille les plus proches » (Ash-Shuʿarâ’, 26 : 214), le Messager d’Allâh – que la prière et le salut d’Allâh soient sur lui – se leva et dit :
« Ô assemblée des Quraychites ! Sauvez vos propres âmes d’Allâh ; je ne pourrai rien pour vous vis-à-vis d’Allâh. Ô fils de ʿAbd Manâf ! je ne pourrai rien pour vous vis-à-vis d’Allâh. Ô Ṣafiyya, tante du Messager d’Allâh ! je ne pourrai rien pour toi vis-à-vis d’Allâh. Ô Fâṭima, fille de Muḥammad ! je ne pourrai rien pour toi vis-à-vis d’Allâh. Demande-moi de mes biens tout ce que tu voudras. » (1)
Et, toujours dans les deux Ṣaḥîḥ, il dit :
« Que je ne voie pas l’un de vous venir, le Jour de la Résurrection, portant sur sa nuque un chameau qui rugit, ou une vache qui meugle, ou une brebis qui bêle, ou des étoffes qui claquent, puis dire : “Ô Messager d’Allâh, secours-moi ! secours-moi !” Je lui répondrai : “Je ne dispose pour toi d’aucun pouvoir vis-à-vis d’Allâh ; je t’ai bel et bien transmis.” » (2) – et ce chapitre est immense.
Sixième point :
Cet objecteur a mis sur un même plan le voyage entrepris pour visiter sa tombe – que la prière et le salut d’Allâh soient sur lui – et celui effectué vers toute autre tombe, et il a prétendu que le répondant avait interdit de voyager pour visiter sa tombe comme pour visiter n’importe quelle tombe. Cela impliquerait que le répondant ait interdit le voyage vers sa mosquée ; or c’est un mensonge à son sujet. Les savants musulmans qui ont jugé recommandable la visite de sa tombe, ou qui ont même rapporté le consensus en ce sens, si d’aventure ils avaient expressément déclaré qu’il est recommandé d’entreprendre le voyage jusqu’à lui, ils visaient par là le voyage vers sa mosquée. C’est en effet ce qui est possible et ce qui est légiféré : tout voyageur s’y rendant n’arrive, en définitive, qu’à sa mosquée, et il lui est légiféré, à l’unanimité, d’y prier. Tous ceux qui ont mentionné la visite de la tombe du Prophète – que la prière et le salut d’Allâh soient sur lui – ont indiqué qu’on commence par la prière dans sa mosquée, puis qu’ensuite on lui adresse le salut. C’est ce qui est explicitement rapporté des imams, tels Mâlik, Aḥmad et d’autres.
Ainsi, il est rapporté dans « al-ʿUtbiyya » que Mâlik a dit : « On commence par accomplir la prière (ar-rukûʿ) avant de saluer dans la mosquée du Prophète – que la prière et le salut d’Allâh soient sur lui. » Il ajouta : « Le lieu que je préfère pour les prières surérogatoires est l’oratoire du Prophète – que la prière et le salut d’Allâh soient sur lui – près du pilier parfumé. » Il dit encore : « S’agissant des prières obligatoires, qu’on avance vers les rangs ; et, pour les étrangers, il m’est plus agréable d’accomplir les prières surérogatoires dans la mosquée plutôt que dans les habitations. »
(1) Rapporté par al-Bukhari (n° 3527, 4770, 4771) et Muslim (n° 204).
(2) Rapporté par al-Bukhari (n° 3073) et Muslim (n° 1831).
عبادته وحده، وإخلاص الدين له، ويوالي من كان كذلك، ويعادي من أشرك، ولو كان المشرك معظّما له غاليا فيه فإن هذا يضره ولا ينفعه، لا عند الله ولا عند الذي غلا فيه وأشرك به واتخذه ندا لله يحبه كحب الله، واتخذه شفيعا يظن أنه إذا استشفع به يشفع له بغير إذن، أو اتخذه قربانا يظن أنه إذا عبده قرّبه إلى الله، فهذه كلها ظنون المشركين.
قال تعالى:
وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ ما لا يَضُرُّهُمْ وَلا يَنْفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هؤُلاءِ شُفَعاؤُنا عِنْدَ اللَّهِ قُلْ أَتُنَبِّئُونَ اللَّهَ بِما لا يَعْلَمُ فِي السَّماواتِ وَلا فِي الْأَرْضِ
[يونس: ١٨]
.
وقال تعالى:
وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِياءَ ما نَعْبُدُهُمْ إِلَّا لِيُقَرِّبُونا إِلَى اللَّهِ زُلْفى
[الزمر: ٣]
.
وقال تعالى:
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَتَّخِذُ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَنْداداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللَّهِ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَشَدُّ حُبًّا لِلَّهِ
[البقرة: ١٦٥]
وقال تعالى: وَلَقَدْ أَهْلَكْنا ما حَوْلَكُمْ مِنَ الْقُرى إلى قوله: يَفْتَرُونَ
[الأحقاف: ٢٧، ٢٨]
.
وقد ثبت عنه صلى الله عليه وسلّم في الصحيحين من حديث أبي هريرة قال:
قام رسول الله صلى الله عليه وسلّم حين أنزل الله عليه وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
[الشعراء: ٢١٤]
فقال:
«يا معشر قريش؛ اشتروا أنفسكم من الله، لا أغني عنكم من الله شيئا، يا بني عبد مناف؛ لا أغني عنكم من الله شيئا، يا صفية عمّة رسول الله؛ لا أغني عنك من الله شيئا، يا فاطمة بنت محمد؛ لا أغني عنك من الله شيئا، سليني من مالي ما شئت»
«١»
.
وفي الصحيحين أنه قال:
«لا ألفينّ أحدكم يأتي يوم القيامة على رقبته بعير له رغاء، أو بقرة لها خوار، أو شاة تيعر، أو رقاع تخفق،
يقول:
يا رسول الله؛ أغثني أغثني،
فأقول:
لا أملك لك من الله شيئا، قد أبلغتك»
«٢»
. وهذا باب واسع.
الوجه السادس:
أن هذا المعترض سوّى بين السفر إلى زيارة قبره صلى الله عليه وسلّم وسائر القبور، وذكر أن المجيب حرّم السّفر لزيارة قبره وسائر القبور، وهذا يقتضي أن المجيب حرّم السفر إلى مسجده، وهذا كذب على المجيب، فإن الذين قالوا من علماء المسلمين إنه يستحبّ زيارة قبره، أو حكوا على ذلك الإجماع؛ لو قدّر أنهم صرّحوا باستحباب السفر إليه فمرادهم السفر إلى مسجده. فإن هذا هو المقدور وهو المشروع، فإن كل مسافر وزائر يذهب إلى هناك إنما يصل إلى مسجده، ويشرع له الصلاة في مسجده بالاتفاق، وكل من ذكر زيارة قبر النبي صلى الله عليه وسلّم ذكروا أنه يبدأ بالصلاة في مسجده، ثم بعد ذلك يسلّم عليه، وهذا هو المنصوص عن الأئمة؛ كمالك وأحمد وغيرهما.
ففي
«العتبية»
عن مالك قال: يبدأ بالركوع قبل السلام في مسجد النبي صلى الله عليه وسلّم.
قال:
وأحبّ مواضع التنفل فيه مصلّى النبي صلى الله عليه وسلّم حيث العمود المخلق.
قال:
وأما الفريضة فالتقدم إلى الصفوف. والتنفل فيه للغرباء أحبّ إلي من التنفّل في البيوت.
(١) أخرجه البخاري (٣٥٢٧، ٤٧٧٠، ٤٧٧١) ومسلم (٢٠٤).
(٢) أخرجه البخاري (٣٠٧٣) ومسلم (١٨٣١).