leurs paroles ne dépassent pas leurs gosiers ; ils sortiront de l’islam comme la flèche traverse la proie. » Ce ḥadith est rapporté par les deux Ṣaḥīḥ et d’autres encore (1).
Ainsi, cet ascète — dont l’aspect extérieur est celui d’un grand adorateur — et ceux qui le suivent, pour avoir contrevenu à la Sunna du Messager d’Allah — qu’Allah prie sur lui et le salue — et déclaré licite le sang de quiconque ne les appuie pas dans leur innovation, le Prophète — qu’Allah prie sur lui et le salue — ordonna de les combattre.
Quant à cet homme qui buvait du vin, bien qu’il aimât le Messager d’Allah — qu’Allah prie sur lui et le salue — et sa Sunna, il est établi que le Prophète — qu’Allah prie sur lui et le salue — a interdit de le maudire et a dit :
« Ne le maudis pas, car il aime Allah et Son Messager. »
(1) Rapporté par al-Bukhârî (n° 6933), Muslim (n° 1064), Aḥmad (t. 3, p. 56) et d’autres, d’après le hadîth d’Abû Sa‘îd al-Khudrî (qu’Allâh l’agrée).
لا يجاوز حناجرهم، يمرقون من الإسلام كما يمرق السّهم من الرّميّة» وهذا الحديث في الصحيحين وغيرهما
«١»
.
فهذا العابد الظاهر العبادة هو ومن اتبعه لما خالفوا سنّة رسول الله صلى الله عليه وسلّم واستحلّوا دماء من لم يوافقهم على بدعتهم؛ أمر النبي صلى الله عليه وسلّم بقتالهم. وذاك الشارب الخمر لما كان محبا للرسول صلى الله عليه وسلّم ولسنته، لكنه قد ثبت نهي النبي صلى الله عليه وسلّم عن لعنته،
وقال:
«لا تلعنه فإنه يحب الله ورسوله»
.
(١) أخرجه البخاري (٦٩٣٣) ومسلم (١٠٦٤) وأحمد (٣/ ٥٦) وغيرهم، من حديث أبي سعيد الخدري رضي الله عنه.