Je répondis : « J’ai présenté mes salutations au Prophète — qu’Allah prie sur lui et le salue. »
Il dit : « Lorsque tu entres dans la mosquée, adresse-lui le salâm. »
Puis il ajouta : « Le Messager d’Allah — qu’Allah prie sur lui et le salue — a dit : « Ne faites pas de ma demeure une fête, ni de vos maisons des tombes. Qu’Allah maudisse les Juifs et les Chrétiens : ils ont pris les tombes de leurs prophètes pour oratoires. Priez donc sur moi, car vos prières me parviennent où que vous soyez. » Vous et ceux qui se trouvent en Andalousie êtes, à cet égard, sur un même pied d’égalité (1). »
Ismâʿîl ibn Isḥâq al-Qâḍî l’a également rapporté dans son ouvrage « Le mérite de la prière sur le Prophète — qu’Allah prie sur lui et le salue » avec la formulation suivante : « Pourquoi t’ai-je vu t’arrêter ? » — « Je me suis arrêté pour saluer le Prophète — qu’Allah prie sur lui et le salue. » — « Lorsque tu entres dans la mosquée, adresse-lui le salâm. » Il reproduisit ensuite le ḥadith sans citer la parole d’al-Ḥasan.
Ismâʿîl a en outre rapporté : « Ibrâhîm ibn al-Ḥajjâj nous a narré, d’après Wahîb, d’après Ayyûb as-Sakhtiyânî, lequel a dit : “Il m’est parvenu — et Allah sait mieux — qu’un ange est chargé de chaque personne qui prie sur le Prophète — qu’Allah prie sur lui et le salue — jusqu’à ce qu’il lui transmette [cette prière].” (2) »
S’agissant du salâm, an-Nasâ’î et d’autres ont rapporté, d’après Sufyân ath-Thawrî, d’après ʿAbd Allâh ibn as-Sâ’ib, d’après Zâdhân, d’après ʿAbd Allâh ibn Masʿûd, que le Prophète — qu’Allah prie sur lui et le salue — a dit : « Certes, Allah a des anges parcourant la terre qui me transmettent le salâm de ma communauté. » (3)
Dans le ḥadith déjà cité par Abû Yaʿlâ al-Mawsilî — chaîne mentionnée plus haut — il est rapporté quʿAlî ibn al-Ḥusayn vit un homme se glisser dans une ouverture située près de la tombe du Prophète — qu’Allah prie sur lui et le salue. Il l’en dissuada et déclara : « Ne vais-je pas vous rapporter un ḥadith que j’ai entendu de mon père, qui le tient de mon grand-père, d’après le Messager d’Allah — qu’Allah prie sur lui et le salue : “Ne faites pas de ma demeure une fête ni de vos maisons des tombes, car votre salâm me parvient où que vous soyez.” »
Ces ḥadiths, bien connus des savants et transmis par des voies solides se corroborant mutuellement, s’accordent tous pour affirmer que toute personne de sa communauté qui prie pour lui ou lui adresse le salâm, cet acte lui est transmis et présenté. Aucun d’eux ne stipule qu’il entend directement la voix du priant ou du saluant ; ils indiquent seulement que cela lui est présenté et lui parvient — que la prière et la paix d’Allah soient sur lui — qu’il se trouve dans sa ville, dans sa mosquée ou ailleurs.
Il est donc établi que toute prière ou salâm prescrit par Allah à son égard lui parvient. Quant à celui qui le salue auprès de sa tombe, il lui répond comme le ferait tout autre croyant ; ce n’est ni un privilège particulier, ni le salâm requis qui vaut à celui qui le prononce qu’Allah lui accorde dix salutations, de même qu’Il prie dix fois sur celui qui prie sur le Prophète. Tel est l’ordre qu’Allah a mentionné dans le Coran, sans être lié à un lieu plutôt qu’à un autre.
(1) Son authentification a été fournie précédemment.
(2) Rapporté par le juge Isma’il ibn Ishaq al-Jahdami dans Fadl al-Ṣalāt (n° 24). Cheikh al-Albani déclare : sa chaîne jusqu’à Ayyūb (appelé Sukhtiyānī) est authentique (ṣaḥīḥ), et il est murfū‘ dans une forme muqatta‘, car on ne rapporte pas un hadith « par opinion » (bi al-rā’y).
(3) Rapporté par Aḥmad (t. 1, p. 387, 441, 452) et an-Nasa’ī (t. 3, p. 43), dans al-Kubrā (t. 1, p. 380/1205 et t. 6, p. 22/8994), par Ibn Ḥibbān (t. 3, n° 914), al-Ḥākim (t. 2, p. 421) et d’autres. Voie : Sufyān al-Thawrī. Sa chaîne est jugée authentique, comme l’indique Ibn al-Qayyim dans Jalā’ al-Afhām (p. 120).
فقلت:
سلّمت على النبي صلى الله عليه وسلّم.
فقال:
«إذا دخلت المسجد فسلم عليه»
.
ثم قال:
إن رسول الله صلى الله عليه وسلّم قال:
«لا تتخذوا بيتي عيدا ولا بيوتكم مقابر، لعن الله اليهود والنصارى اتخذوا قبور أنبيائهم مساجد، وصلّوا عليّ فإن صلاتكم تبلغني حيثما كنتم»
. ما أنتم ومن بالأندلس منه إلا سواء
«١»
.
ورواه إسماعيل بن إسحاق القاضي في كتاب
«فضل الصلاة على النبي صلى الله عليه وسلّم»
ولفظه قال: ما لي رأيتك وقفت؟
قلت:
وقفت أسلّم على النبيّ صلى الله عليه وسلّم.
فقال:
إذا دخلت المسجد فسلّم، وذكر الحديث، ولم يذكر قول الحسن.
وقال إسماعيل:
حدّثنا إبراهيم بن الحجاج، عن وهيب،
عن أيوب السختياني قال:
بلغني والله أعلم أن ملكا موكّل بكل من صلّى على النبي صلى الله عليه وسلّم حتى يبلغه
«٢»
.
وأما السلام؛ ففي النسائي وغيره من حديث سفيان الثوري، عن عبد الله بن السائب، عن زاذان، عن عبد الله بن مسعود،
عن النبي صلى الله عليه وسلّم أنه قال:
«إن لله ملائكة سياحين يبلغوني عن أمتي السلام»
«٣»
.
وفي الحديث الذي تقدم من رواية أبي يعلى الموصلي، وقد تقدم إسناده عن علي بن الحسين أنه رأى رجلا يجيء إلى فرجة كانت عند قبر النبي صلى الله عليه وسلّم فيدخل فيها،
فنهاه وقال:
ألا أحدّثكم حديثا سمعته من أبي عن جدي عن رسول الله صلى الله عليه وسلّم قال:
«لا تتخذوا بيتي عيدا ولا بيوتكم قبورا، فإن تسليمكم يبلغني أينما كنتم»
.
فهذه الأحاديث المعروفة عند أهل العلم التي جاءت من وجوه حسان، يصدّق بعضها بعضا وهي متفقة على أنه من صلّى عليه وسلم عليه من أمته فإن ذلك يبلغه ويعرض عليه، وليس في شيء منها أنه يسمع صوت المصلّي والمسلم بنفسه، إنما فيها أن ذلك يعرض عليه ويبلغه صلى الله عليه وسلّم في مدينته ومسجده أو مكان آخر.
فعلم أن ما أمر الله به من ذلك فإنه يبلغه، وأما من سلّم عليه عند قبره فإنه يرد عليه ذلك كالسلام على سائر المؤمنين؛ ليس هو من خصائصه، ولا هو السلام المأمور به الذي يسلّم الله على صاحبه عشرا، كما يصلّي على من صلّى عليه عشرا، فإن هذا هو الذي أمر الله به في القرآن، وهو لا يختصّ بمكان دون مكان.
(١) تقدم تخريجه.
(٢) أخرجه القاضي إسماعيل بن إسحاق الجهضمي في «فضل الصلاة» (٢٤).
وقال الشيخ الألباني: إسناده إلى أيوب- وهو السختياني- صحيح، وهو مرفوع في صورة مقطوع، لأنه لا يقال بالرأي».
(٣) أخرجه أحمد (١/ ٣٨٧، ٤٤١، ٤٥٢) والنسائي (٣/ ٤٣) وفي «الكبرى» (١/ ٣٨٠/ ١٢٠٥) و (٦/ ٢٢/ ٨٩٩٤) وابن حبان (٣/ رقم: ٩١٤) والحاكم (٢/ ٤٢١) وغيرهم.
من طريق: سفيان الثوري به.
وإسناده صحيح كما قال ابن القيم في «جلاء الأفهام» (ص ١٢٠).