Ils creusaient une fosse afin d’y enterrer des groupes entiers de personnes. Les prix étaient extrêmement élevés, les vivres étaient d’une rareté et d’une cherté extrêmes, et la mort (1) faisait des ravages. Ainsi, au cours du mois de Ṣafar, cent mille personnes ou un peu plus de cent trente mille moururent.
Une grande cherté toucha également la Syrie (aš-Šām), à tel point que la mesure (ġarāra) atteignit le prix de deux cents. Un groupe de Tatars (2), les ʿAwīrānīyah (3), arriva au Šām lorsqu’ils apprirent la montée au pouvoir de Katbughā, puisqu’il faisait partie des leurs. L’armée les accueillit avec largesse, puis ils se rendirent en Égypte avec l’émir (4) Qarāsunqar al-Manṣūrī.
La nouvelle parvint alors que la cherté et la mortalité s’aggravaient en Égypte, au point que l’on disait qu’un poulet s’y vendait à Alexandrie pour trente-six dirhams, et au Caire pour dix-neuf dirhams, tandis que les œufs étaient écoulés par trois pour un dirham. Les ânes, les chevaux, les mulets et les chiens furent décimés parce que les gens les consommaient, et il ne restait plus aucun de ces animaux qui ne fût dévoré.
Le samedi douze Jumādā al-Ūlā, la fonction de Qāḍī al-Qudhāt (grand juge) en Égypte fut attribuée au cheikh, grand savant (5), Taqī ad-Dīn Ibn Daqīq al-ʿĪd, en remplacement de Taqī ad-Dīn Ibn Bint al-Aʿazz. Puis les prix baissèrent dans les provinces égyptiennes, et la détresse comme la faim disparurent durant Jumādā al-Ākhira (6), louange à Dieu.
Le mercredi deux du mois de Rajab, le qāḍī Imām ad-Dīn fut nommé professeur à la madrasa al-Qaymariyya, en remplacement de Ṣadr ad-Dīn Ibn Razīn (décédé). Le Barzālī rapporte qu’au cours de cette même année, la foudre s’abattit sur la coupole de Zamzam, causant la mort du cheikh ʿAlī Ibn Muḥammad Ibn ʿAbd as-Salām, muezzin de la Mosquée sacrée, qui lançait l’appel à la prière depuis le toit de ladite coupole. Il avait également transmis certaines traditions (ḥadīṯ).
Cette année-là également, l’épouse d’al-Malik aẓ-Ẓāhir, la mère de Salāmiš, arriva de la région d’al-Ashkarī à Damas à la fin du mois de Ramaḍān. Le vice-gouverneur de la ville lui dépêcha des présents et des dons, tout en lui assurant des rentes et des hébergements (7). Khālīl Ibn al-Manṣūr, lorsqu’il exerça le pouvoir (8), les avait auparavant exilés.
(1) B : La destruction dans les régions d'Égypte fut intense, et les gens, les prix et les vivres étaient extrêmement rares, ce qui causa la mort. A : en extrême rareté et décès.
(2) B : En Syrie aussi, la Gharāra (épizootie) atteignit près de deux cents, et une faction des Tatars avança.
(3) Le terme fut employé en l'an 694.
(4) B : Vers la Syrie, l'armée les reçut avec hospitalité et générosité, les traita bien, et le prince voyagea avec leurs notables vers les régions d'Égypte.
(5) B : Jugement des qāḍīs dans les régions égyptiennes par le cheikh, l'imam érudit.
(6) B : Puis les gens dans les régions d'Égypte se remirent, et le mal et la famine disparurent au mois de Jumādā al-Ākhirah.
(7) B : Le vice-sultan y envoya des cadeaux et des présents, arrangea pour eux des résidences et des allocations, selon al-Jazrī.
(8) A : Lorsque la sultanat fut assumée.
وكانوا يحفرون الحفيرة فيدفنون فيها الفئام من الناس، والأسعار في غاية الغلاء، والأقوات في غاية القِلَّة والغلاء، والموت
(١)
عمال، فمات بها في شهر صفر مئة ألف ونحو من ثلاثين ألفًا.
ووقع غلاء بالشام فبلغت الغرارة إلى مئتين.
وقدمت طائفة من التتر
(٢)
العويرانية
(٣)
لما بلغهم سلطنة كَتْبُغا إلى الشام لأنه منهم، فتلقاهم الجيش بالرّحْب والسّعة، ثم سافروا إلى الديار المصرية مع الأمير
(٤)
قراسنقر المنصوري.
وجاء الخبر باشتداد الغلاء والفناء بمصر حتى قيل إنه بيع الفرُّوج بالإسكندرية بستة وثلاثين درهمًا، وبالقاهرة بتسعة عشر درهمًا، والبيض كل ثلاثة بدرهم، وأفنيت الحُمُر والخَيْل والبِغال والكلاب
(مِن أكل الناس لها)
، ولم يبق شيء من هذه الحيوانات يلوح إلا أكلوه.
وفي يوم السبت الثاني عشر من جمادى الأولى ولي قضاء القضاة بمصر الشيخ العلامة
(٥)
تقي الدين بن دقيق العيد عوضًا عن تقي الدين بن بنت الأعز، ثم وقع الرخص بالديار المصرية وزال الضرّ والجوع في جمادى الآخرة
(٦)
وللّه الحمد.
وفي يوم الأربعاء ثاني شهر رجب درَّس القاضي إمام الدين بالقيمرية عوضًا عن صدر الدين بن رزين
(الذي)
توفي.
قال البرزالي:
وفيها وقعت صاعقة على قبة زمزم فقتلت الشيخ علي بن محمد بن عبد السلام مؤذن المسجد الحرام، كان يؤذن على سطح القبة المذكورة، وكان قد روى شيئًا من الحديث.
و
(فيها)
: قدمت امرأة الملك الظاهر أم سلامش من بلاد الأشكري إلى دمشق في أواخر رمضان فبعث إليها نائب البلد بالهدايا والتحف ورتبت لها الرواتب والإقامات
(٧)
، وكان قد نفاهم خليل بن المنصور لما ولي
(٨)
.
(١) ب: كان الفناء بديار مصر شديد وقد تفانى الناس والأسعار والأقوات في غاية القلة فمات. وأ: في غاية القلة والموت.
(٢) ب: بالشام أيضًا فبلغت الغرارة إلى قريب من مئتين وقدمت طائفة من التتر.
(٣) تقدمت اللفظة في سنة ٦٩٤.
(٤) ب: إلى الشام فتلقاهم الجيش بالرحب والسعة وأكرموا وأحسن إليهم وسافر بأعيانهم إلى الديار المصرية الأمير.
(٥) ب: قضاء القضاة بالديار المصرية الشيخ الإمام العلامة.
(٦) ب: ثم أرخص الناس بالديار المصرية وزال الضر والجوع في شهر جمادى الآخرة.
(٧) ب: فبعث إليها نائب السلطنة الهدايا والتحف ورتب لها الإقامات والرواتب قال الجزري.
(٨) أ: لما تولّى السلطنة.