C’est un fait indescriptible. Elle vécut en effet longtemps après son époux al-ʿĀḍid, et fut témoin de la chute de l’État fatimide aux mains du roi [Ṣalāḥ al-Dīn Yūsuf ibn Ayyūb ibn Shādhī] (2) en l’an soixante-quatre, comme il sera exposé en détail, si Dieu le veut. Cette année-là vit le décès du grand sultan, maître de Ghazna, Khusraw Shāh (3) fils de Bahrām Shāh fils de Masʿūd fils d’Ibrāhīm fils de Masʿūd fils de Maḥmūd fils de Sebuktegīn, issu d’une lignée royale (4) et d’une illustre autorité transmise de père en fils. Il faisait partie des plus grands rois et possédait la meilleure des conduites ; il aimait la science et ses hommes. Son décès eut lieu en Rajab de cette année. Son fils Malikshāh lui succéda, et ʿAlāʾ al-Dīn al-Ḥusayn fils de Malik al-Ghūr (5) marcha alors contre lui ; il assiégea Ghazna pendant un certain temps, sans parvenir à la prendre, puis s’en retourna bredouille. Durant cette même année, le sultan Malikshāh (6), fils du sultan Maḥmūd fils de Muḥammad fils de Malikshāh fils d’Alp Arslān le Seldjoukide, mourut empoisonné à Ispahan. On rapporte que le vizir ʿAwn al-Dīn ibn Hubayra aurait fait administrer le poison par l’intermédiaire de quelqu’un, mais Dieu sait mieux ce qu’il en est. La même année encore, mourut l’émir du pèlerinage Qāymāz (7) fils de ʿAbd Allāh al-Urjuwānī (8). Il tomba de sa monture (9) alors qu’il jouait à la balle dans le champ du calife, au point que son cerveau s’écoula par l’oreille, et il mourut sur-le-champ – qu’Allah lui fasse miséricorde. Il était l’un des meilleurs émirs et les gens le pleurèrent ; une foule nombreuse assista à ses funérailles. Il mourut (10) au mois de Shaʿbān de cette année, et c’est l’émir Bazghash Muqaṭṭiʿ al-Kūfa qui conduisit le pèlerinage. Au cours de cette année, l’éminent émir Shīrkūh ibn Shādhī, commandant des armées du roi Nūr al-Dīn [Maḥmūd ibn Zankī] (11), accomplit aussi le pèlerinage et fit d’importantes aumônes. La même année encore, le juge (qāḍī) Zakī al-Dīn (12) Abū al-Ḥasan ʿAlī ibn [Muḥammad ibn Yaḥyā ibn ʿAlī al-Qurashī] demanda à être relevé de ses fonctions
(1) N’existe pas dans A. (2) Lecture : Ṣalāḥ ad-Dīn b. Yūsuf. Il s’agit d’une erreur de copie. (3) Sa biographie se trouve dans Ibn al-ʿAṭīr (9/70), al-ʿIbar (4/157) et Tārīkh al-Islām (12/92). (4) Dans A : al-Malik. (5) Lecture : b. al-Ghawrī. Sa biographie est dans Ibn al-ʿAṭīr (9/74). (6) Sa biographie est dans al-Muntaẓam (9/69 et 10/198), Ibn al-ʿAṭīr (9/71) et al-ʿIbar (3/309). (7) Lecture : Qaymāz. (8) Sa biographie est dans al-Muntaẓam (10/196-197) et Ibn al-ʿAṭīr (9/71). (9) Dans A et B : min. (10) Dans A : « kāna », ici b est préféré. (11) N’existe pas dans la copie. (12) Dans A : Rukn ad-Dīn, ce qui est une erreur de copie. Le récit se trouve dans Ibn al-Qallānīs (548), al-Kawākib ad-Durriyya (159) et ar-Rawḍatayn (1/124).
يعجز عنه الوصف، وقد (١) عُمِّرت بعد زوجها العاضد، ورأت زوال دولة الفاطميين على يد الملك [صلاح الدين يوسف بن أيوب بن شاذي] (٢) في سنة أربع وستين، كما سيأتي مفصلًا إن شاء الله تعالى. وفيها: كانت وفاة السلطان الكبير صاحب غزنة خسرو شاه (٣) بن بهرام شاه بن مسعود بن إبراهيم بن مسعود بن محمود بن سبكتكين من بيت مُلك (٤) ورئاسة باذخة يرثونها كابرًا عن كابر، وكان من سادات الملوك وأحسنهم سيرة، يحب العلم وأهله. وكانت وفاته في رجب من هذه السنة. وقام من بعده ولده ملكشاه، فسار إليه علاء الدين الحسين بن ملك الغور (٥) ، فحاصر غزنة مدة، فلم يقدر عليها فرجع خائبًا وفيها: مات السلطان ملكشاه (٦) بن السلطان محمود بن محمد بن ملكشاه بن ألب أرسلان السلجوقي بأصبهان مسمومًا، فيقال: إن الوزير عون الدين بن هبيرة دسّ إليه من سقاه إياه، والله أعلم. وفيها: مات أمير الحاج قايماز (٧) بن عبد الله الأُرجواني (٨) . سقط عن (٩) فرسه، وهو يلعب بالكرة بميدان الخليفة، فسال دماغه من أذنه، فمات من ساعته، (رحمه الله) . وقد كان من خيار الأمراء، فتأسّف الناس عليه، وحضر جنازته خلق كثير. مات (١٠) في شعبان من هذه السنة، فحجَّ بالناس فيها الأمير بزغش مقطِّع الكوفة. وحج في هذه السنة الأمير الكبير شيركوه بن شاذي، مقدم عساكر الملك نور الدين [محمود بن زنكي] (١١) ، وتصدّق بأموال كثيرة. وفيها: استعفى القاضي زكي الدين (١٢) أبو الحسن علي بن [محمد بن يحيى بن علي القرشي من
(١) ليس في آ. (٢) ط: صلاح الدين بن يوسف. وهو تصحيف. (٣) ترجمته في ابن الأثير (٩/ ٧٠) والعبر (٤/ ١٥٧) وتاريخ الإسلام (١٢/ ٩٢). (٤) آ: الملك. (٥) ط: بن الغوري. وترجمته في ابن الأثير (٩/ ٧٤). (٦) ترجمته في المنتظم (٩/ ٦٩ و ١٠/ ١٩٨) وابن الأثير (٩/ ٧١) والعبر (٣/ ٣٠٩). (٧) ط: قيماز. (٨) ترجمته في المنتظم (١٠/ ١٩٦ - ١٩٧) وابن الأثير (٩/ ٧١). (٩) آ، ب: من. (١٠) في آ: "كان"، وما هنا من ب ط. (١١) ليس في ط. (١٢) آ: ركن الدين، وهو تصحيف، والخبر في ابن القلانسي (٥٤٨) والكواكب الدرية (١٥٩) والروضتين (١/ ١٢٤).