d’Allah ; quiconque s’y réfugie est en sécurité. Il dit : L’explication de ce hadith est qu’il s’agit d’une parabole : le Prophète – paix et salut d’Allah sur lui – a comparé le Coran à un banquet qu’Allah – le Puissant, le Majestueux – a dressé pour les gens, banquet dans lequel ils trouvent le bien et de multiples avantages, puis Il les y a conviés. On emploie les deux formes : « maʾduba » et « maʾdaba ». • Celui qui dit « maʾduba » vise par là le festin qu’une personne prépare avant d’y inviter les gens. • Quant à celui qui dit « maʾdaba », il rattache le mot à la racine « adab », le considérant comme le dérivé « mafʿala » du terme « adab » (éducation, bonnes manières), et il s’appuie sur l’autre hadith suivant : « Ce Coran est le banquet (maʾdaba) d’Allah, le Puissant, le Majestueux ; apprenez donc de Son banquet. » Al-Aḥmar voyait là deux variantes linguistiques d’un même terme, de sens identique, et je n’ai entendu personne d’autre tenir cette opinion. [Il ajouta :] La première interprétation a ma préférence. Al-Bukhârî rapporte, d’après ʿUthmân ibn ʿAffân – qu’Allah l’agrée – que le Prophète – qu’Allah prie sur lui et le salue – a dit : « Le meilleur d’entre vous est celui qui apprend le Coran et l’enseigne. » Muslim rapporte, d’après Abû Mûsâ – qu’Allah l’agrée – que le Messager d’Allah – paix et salut sur lui – a dit : « L’exemple du croyant qui récite le Coran est celui du cédrat : son parfum est agréable et son goût est délicieux ; l’exemple du croyant qui ne récite pas le Coran est celui de la datte : elle n’a pas d’odeur mais son goût est doux ; l’exemple de l’hypocrite qui récite le Coran est celui du basilic : son parfum est agréable mais son goût est amer ; et l’exemple de l’hypocrite qui ne récite pas le Coran est celui de la coloquinte : elle est sans parfum et son goût est amer. » Dans une autre version, on lit « le dépravé » à la place de « l’hypocrite ». Al-Bukhârî dit encore : « L’exemple du croyant qui récite le Coran est celui du cédrat : son goût est agréable et son parfum est agréable ; et l’exemple du croyant qui ne récite pas le Coran est celui de la datte… » puis il a cité la suite du hadith. Abû Bakr al-Anbârî rapporte : « Nous a informés Aḥmad ibn Yaḥyâ al-Ḥalwânî, qui nous a rapporté de Yaḥyâ ibn ʿAbd al-Ḥamîd, lequel nous a rapporté de Hushaym… », – puis il dit : « Nous a également informés Idrîs, qui nous a rapporté de Khalaf, lequel nous a rapporté de Hushaym, d’après al-ʿAwwâm ibn Ḥawshab que Abû ʿAbd al-Raḥmân… »
اللَّهِ فَمَنْ دَخَلَ فِيهِ فَهُوَ آمِنٌ. قَالَ: وَتَأْوِيلُ الْحَدِيثِ أَنَّهُ مَثَلٌ، شَبَّهَ الْقُرْآنَ بِصَنِيعٍ صَنَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِلنَّاسِ، لَهُمْ فِيهِ الخير وَمَنَافِعٌ، ثُمَّ دَعَاهُمْ إِلَيْهِ. يُقَالُ: مَأْدُبَةٌ وَمَأْدَبَةٌ، فَمَنْ قَالَ: مَأْدُبَةٌ، أَرَادَ الصَّنِيعَ يَصْنَعُهُ الْإِنْسَانُ فَيَدْعُو إِلَيْهِ النَّاسَ. وَمَنْ قَالَ: مَأْدَبَةٌ، فَإِنَّهُ يَذْهَبُ بِهِ إِلَى الْأَدَبِ، يَجْعَلُهُ مَفْعَلَةٌ مِنَ الْأَدَبِ، وَيَحْتَجُّ بِحَدِيثِهِ الْآخَرِ: " إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ مَأْدَبَةُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَتَعْلَّمُوا مِنْ مَأْدَبَتِهِ" . وكان الأحمر يجعلها لُغَتَيْنِ بِمَعْنًى وَاحِدٍ، وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا يَقُولُ هَذَا غَيْرَهُ. [قَالَ:] وَالتَّفْسِيرُ الْأَوَّلُ أَعْجَبُ إِلَيَّ. وَرَوَى الْبُخَارِيُّ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ" . وَرَوَى مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الْأُتْرُجَّةِ رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ التَّمْرَةِ لَا رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا حُلْوٌ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ رِيحُهَا طِيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ لَا رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا مُرٌّ" . وَفِي رِوَايَةٍ: " مَثَلُ الْفَاجِرِ" بَدَلُ الْمُنَافِقِ ". وَقَالَ الْبُخَارِيُّ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْأُتْرُجَّةِ طَعْمُهَا طَيِّبٌ وَرِيحُهَا طَيِّبٌ وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ ... " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. وَذَكَرَ أَبُو بَكْرٍ الْأَنْبَارِيُّ: وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحَلْوَانِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ حَدَّثْنَا هُشَيْمٌ «١» ، ح. وَأَنْبَأَنَا إِدْرِيسُ حَدَّثَنَا خَلَفٌ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ: أَنَّ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ
(١). جرت العادة بالاقتصار على الرمز في حدثنا وأخبرنا، واستمر الاصطلاح عليه من قديم الأعصار الى زماننا، واشتهر ذلك بحيث لا يخفى، فيكتبون من حدثنا" ثنا" وهي الثاء والنون والألف، وربما حذفوا الثاء. ويكتبون من أخبرنا" أنا" ولا تحسن زيادة الباء قبل" نا"، وإذا كان للحديث إسنادان أو أكثر كتبوا عند الانتقال من إسناد الى إسناد" ح" وهي حاء مهملة، والمختار أنها. مأخوذة من التحول، لتحوله من إسناد الى إسناد، وأنه يقول القارئ إذا انتهى إليها:" ح" ويستمر في قراءة ما بعدها. وقيل: إنها من حال بين الشيئين إذا حجز، لكونها حالت بين الإسنادين وأنه لا يلفظ عند الانتهاء إليها بشيء، بل وليست من الرواية. وقيل: إنها رمز الى قوله:" الحديث". وأن أهل المغرب كلهم يقولون إذا وصلوا إليها: الحديث. ثم هذه الحاء توجد في كتب المتأخرين كثيرا، وهي كثيرة في صحيح مسلم، قليلة في صحيح البخاري. (عن مقدمة النووي على صحيح مسلم).