[Préambule] Au nom d’Allah, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux (bi-smi Llāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm), en Lui je place ma confiance. Louange à Allah qui dilate la poitrine de celui qu’Il veut guider à l’Islam (al-Islām), qui accorde la compréhension de la religion (ad-dīn) à celui auquel Il veut du bien, et qui lui fait saisir les jugements qu’Il a parfaits. Je Le loue pour avoir fait de nous la meilleure communauté (ummah) suscitée pour les hommes, et pour nous avoir revêtus de la parure de l’Islam, le plus noble des atours. Il nous a prescrit, en matière de religion, ce qu’Il recommanda à Noé, Abraham, Moïse et Jésus — et ce qu’Il révéla à Muḥammad, que la prière et la paix (ṣalāt wa-salām) d’Allah soient sur lui et sur eux tous. Je Le remercie, car remercier le Bienfaiteur est un devoir pour les créatures. J’atteste qu’il n’y a point de divinité digne d’adoration si ce n’est Allah, Seul, sans associé, le Détenteur de majesté et de générosité, et j’atteste que notre maître et Prophète Muḥammad est Son serviteur, Son messager, Son bien-aimé et Son intime, envoyé pour exposer le licite (ḥalāl) et l’illicite (ḥarām). Que la prière d’Allah soit sur lui, sur sa famille, ses compagnons et leurs dignes successeurs. Ceci étant dit : voici un commentaire concis sur le « Mukhtaṣar al-Muqniʿ » du shaykh, imām, érudit, pilier, modèle et grand savant Šarafu d-Dīn Abū n-Najā Mūsā b. Aḥmad b. Mūsā b. Sālim b. ʿĪsā b. Sālim al-Maqdisī al-Ḥajjāwī, puis aṣ-Ṣāliḥī ad-Dimashqī — qu’Allah l’enveloppe de Sa miséricorde et lui accorde la félicité de Ses Jardins. Ce travail met en lumière ses réalités, clarifie ses significations et ses subtilités, tout en ajoutant des précisions qu’il convient de signaler et des bénéfices nécessaires. Bien que manquant de capacité et d’aptitude pour emprunter de tels chemins, la nécessité due à l’absence de tout commentaire antérieur a rendu cet effort incontournable. Nous implorons Allah, par Sa grâce, qu’Il le rende profitable comme il l’a fait pour l’original, qu’Il l’accepte avec sincérité pour Sa Noble Face, et qu’Il en fasse un moyen de proximité dans les Jardins du délice éternel. Au nom d’Allah, le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux (bi-smi Llāhi r-Raḥmāni r-Raḥīm) : c’est-à-dire que je débute, pour me bénir, en invoquant chaque Nom se rapportant à l’Essence la plus sacrée, Celle que distingue cette appellation sublime, décrite par la perfection de la grâce et au-delà, ou avec cette intention, composant mon ouvrage en recherchant Son aide et Sa bénédiction.
[مقدمة] بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ وبه ثقتي الحمد لله الذي شرح صدر من أراد هدايته للإسلام، وفقه في الدين من أراد به خيرا وفهمه فيما أحكمه من الأحكام، أحمده أن جعلنا من خير أمة أخرجت للناس، وخلع علينا خلعة الإسلام خير لباس. وشرع لنا من الدين ما وصى به نوحا وإبراهيم وموسى وعيسى، وأوحاه إلى محمد صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ، وعليهم أفضل الصلاة والسلام، وأشكره، وشكر المنعم واجب على الأنام، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له ذو الجلال والإكرام، وأشهد أن سيدنا ونبينا محمدا عبده ورسوله وحبيبه وخليله المبعوث لبيان الحلال والحرام، - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ - وأصحابه وتابعيهم الكرام. أما بعد: فهذا شرح لطيف على " مختصر المقنع للشيخ الإمام العلامة والعمدة القدوة الفهامة، هو شرف الدين أبو النجا موسى بن أحمد بن موسى بن سالم بن عيسى بن سالم المقدسي الحجاوي ثم الصالحي الدمشقي، تغمده الله برحمته، وأباحه بحبوحة جنته. يبين حقائقه، ويوضح معانيه ودقائقه. مع ضم قيود يتعين التنبيه عليها، وفوائد يحتاج إليها. مع العجز وعدم الأهلية لسلوك تلك المسالك، لكن ضرورة كونه لم يشرح اقتضت ذلك. والله المسئول بفضله أن ينفع به كما نفع بأصله، وأن يجعله خالصا لوجهه الكريم، وزلفى لدينه في جنات النعيم المقيم. (بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ) أي ابتداء بكل اسم للذات الأقدس، المسمى بهذا الاسم الأنفس، الموصوف بكمال الأنعام وما دونه، أو بإرادة ذلك، أؤلف مستعينا أو ملابسا على وجه التبرك.