Le Dr Fawâd ʿAbd al-Munʿim écrit, dans l’introduction de son édition de l’Ijmâʿ : « Il est mentionné, dans la marge de la dernière page, que le vendeur du manuscrit est Burhân ad-Dîn Abû al-Ḥusayn al-Maghribî al-Mâlikî ad-Dûkâlî, établi dans la bien-gardée Égypte, à proximité de Jamâl ad-Dîn al-Muqaddam al-Kurdi. » Fin de citation ; cette note est effacée dans mon exemplaire. Voici les sigles que j’ai utilisés dans le présent ouvrage : خ : le manuscrit. ط : l’édition imprimée. ق : le Kitâb al-Iqnaʿ d’Ibn al-Qaṭṭân.
وقال د. فؤاد عبد المنعم في مقدمته لنسخته من الإجماع: "وثابت على جانب الصفحة الأخيرة أن بائع المخطوطة هو: برهان الدين أبو الحسين المغربي المالكي الدوكالي بمصر المحروسة بجوار جمال الدين المقدم الكردي".اهـ؛ وهذا الكلام مطموس في نسختي. وإليك الرموز التي استخدمتها خلال الكتاب: خ: النسخة الخطية. ط: النسخة المطبوعة. ق: كتاب الإقناع لابن القطان.