la Thaniyya inférieure ; il pénétra dans la Mosquée sacrée par la porte de Banî Shaybah, et, lors du Tawâf d’adieu, sortit par la porte de Ḥazwara — ainsi nommée de nos jours. Il rejoignit ‘Arafât par la route de Ḍabb et en revint par celle des Maʾzimayn, puis se rendit à la Jamrah.
(1) Rapporté par al-Bukhārī (n° 1575) et Muslim (n° 1257) d’après le hadith d’Ibn ʿUmar, que Dieu soit satisfait de tous deux.
(2) Ibn ʿUthaymīn déclare dans al-Sharḥ al-Mumtiʿ, 7/229 : « La porte de Banī Shaybah est aujourd’hui effacée par le temps et n’en subsiste aucune trace. Cependant, nous avons observé l’embrasure voûtée d’une porte à proximité du Maqām Ibrāhīm ; on dit qu’il s’agit de la porte de Banī Shaybah. Celui qui entrait par le Bāb as-Salām et se dirigeait vers la Kaʿbah empruntait ce passage. »
(3) Dans les manuscrits (c) et (d) apparaît le mot « بعد » (après).
(4) Dans les copies figure « حرورة » (Ḥarūrah), alors que la lecture correcte est attestée ainsi : selon le Muʿjam al-Buldan 2/255 : « ḥazwara : avec fatha, puis sukun, fatha sur le wāw, ensuite rāʾ et hāʾ ; c’est en dialecte un petit arbuste dont le pluriel est ḥazāwir. Al-Daraqutnī affirme que telle est sa graphie authentique. Les muhaddithūn ouvrent le zāl et appellent le wāw en shaddah, ce qui résulte d’une erreur de copiste. La Ḥazwara était le souk de La Mecque et fut incorporée à la mosquée lors de son agrandissement. » De même, dans Marāṣid al-Iṭṭilāʿ 1/400 : « La porte de la Ḥazwara est célèbre parmi les portes de la mosquée sacrée ; le peuple l’appelle Bab ʿAzwara, avec ʿayn. »
(5) Ibn Khuzaymah (n° 2700) rapporte d’Ibn ʿAbbās, que Dieu soit satisfait de lui : « Lorsque le Messager de Dieu (paix et salut sur lui), lors du traité de Quraysh, entra à La Mecque par cette porte dite al-bāb al-aʿẓam. » Cette version a été authentifiée par al-Albānī. Par ailleurs, al-Ṭabarānī rapporte dans al-Awsat (n° 491) d’Ibn ʿUmar : « Le Messager de Dieu (psl) entra, et nous entrâmes avec lui, par la porte de Banī ʿAbd Manāf, que les gens nomment Bab Banī Shaybah, puis nous sortîmes avec lui vers Médine par la porte de la Ḥazwara, dite la Porte des couturiers. » Ibn Ḥajar observe dans at-Talkhīs 2/464 : « Dans cette chaîne figure ʿAbd Allāh b. Nāfiʿ, dont la transmission est faible. »
(6) Le texte entre crochets a été omis dans le manuscrit (B).
(7) Le mot « إلى » a été omis dans le manuscrit (B).
الثَنِيَّةِ السُّفْلَى
(١)
، ودَخَلَ المسجدَ مِنْ بابِ بَنِي شَيْبَةَ
(٢)
، وخَرَجَ عند
(٣)
الوَدَاعِ مِنْ بابِ
[حَزْوَرَةَ]
(٤)
اليومَ
(٥)
، ودخلَ إلى عرفاتٍ مِنْ طريقِ ضَبٍّ، وخرجَ مِنْ طريقِ المأْزِمَيْنِ]
(٦)
، وأَتَى إلى
(٧)
جَمْرَةِ
(١) رواه البخاري (١٥٧٥)، ومسلم (١٢٥٧) من حديث ابن عمر رضي الله عنهما.
(٢) قال ابن عثيمين في الشرح الممتع ٧/ ٢٢٩: (وباب بني شيبة الآن عفا عليه الدهر، ولا يوجد له أثر، لكننا أدركنا طوق باب مقوسًا في مكان قريب من مقام إبراهيم، يقال: إن هذا هو باب بني شيبة، وكان الذي يدخل من باب السلام، ويتجه إلى الكعبة يدخل من هذا الباب).
(٣) في (ج) و (د): (بعد).
(٤) في النسخ: (حرورة). والصواب المثبت، قال في معجم البلدان ٢/ ٢٥٥: (حَزْوَرَةُ: بالفتح ثم السكون، وفتح الواو، وراء، وهاء، وهو في اللغة الرابية الصغيرة، وجمعها حزاور، وقال الدارقطني: كذا صوابه، والمحدّثون يفتحون الزاي ويشددون الواو وهو تصحيف، وكانت الحزورة سوق مكة، وقد دخلت في المسجد لما زيد فيه)، وفي مراصد الاطلاع ١/ ٤٠٠: (وباب الحزورة معروف: من أبواب المسجد الحرام. والعامة تقول: باب عزورة، بالعين).
(٥) روى ابن خزيمة (٢٧٠٠) عن ابن عباس رضي الله عنهما: «أَنَّ رَسُولَ الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ فِي عَقْدِ قُرَيْشٍ دَخَلَ مَكَّةَ مِنْ هَذَا البَابِ الأَعْظَمِ». وصححه الألباني.
وروى الطبراني في الأوسط (٤٩١) عن ابن عمر قال: «دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم، ودخلنا معه من باب بني عبد مناف، وهو الذي يسميه الناس باب بني شيبة، وخرجنا معه إلى المدينة من باب الحزورة، وهو باب الخياطين». قال ابن حجر في التلخيص ٢/ ٤٦٤: (في إسناده عبد الله بن نافع، وفيه ضعف).
(٦) ما بين معقوفين سقط من (ب).
(٧) قوله: (إلى): سقط من (ب).