Ils demeurent en station à ʿArafât jusqu’au coucher du soleil ; ils n’en sortent pas avant que l’astre ne soit descendu sous l’horizon. Une fois le soleil couché, ils peuvent se mettre en route, s’ils le souhaitent, entre les deux jalons, ou, s’ils le préfèrent, par l’un ou l’autre de leurs côtés. Ces deux premiers jalons constituent la limite de ʿArafât ; qu’ils ne les franchissent donc pas avant le coucher du soleil. Les deux bornes suivantes marquent la limite de Muzdalifah, et l’espace compris entre les deux correspond au fond de la vallée de ʿUrana.
Durant cet après-midi, qu’il redouble d’évocation (dhikr) et d’invocation (duʿā’), car jamais Iblîs n’a été vu, en aucun jour, aussi diminué, plus méprisable, plus furieux et plus confondu que lors de l’après-midi de ʿArafât, en raison de la descente de la miséricorde et du pardon qu’Allah – exalté soit-Il – accorde
(1) Dans le manuscrit B : (وقوف).
(2) Dans les manuscrits C et D : (ولا).
(3) Ajout de (الشمس) dans C et D.
(4) Dans C et D : (يخرجون).
(5) Dans les manuscrits A et B : (جانبيها).
(6) L’expression « والعلمان » est omise dans A et B.
(7) Le terme « حدّ » est omis dans C et D.
(8) Dans A et B : (تجاوزوهما).
(9) Dans B : (بين) ; dans D : (ببطن).
(10) Le pronom « هو » est omis dans B.
(11) L’expression « فيه أصغر » se lit dans A et B comme « أصغر فيه ».
(12) Dans le manuscrit D : (تنزل).
ويَقِفُونَ بعرفاتٍ إلى غُرُوبِ
(١)
الشمسِ، لا
(٢)
يَخرُجونَ منها حتَّى تَغْرُبَ الشمسُ، وإذا غَرَبَتْ
(٣)
خرجوا
(٤)
إنْ شاؤوا بينَ العَلَمَيْنِ، وإنْ شاؤوا مِنْ جَانِبَيْهِما
(٥)
، والعلمانِ
(٦)
الأوَّلَانِ حَدُّ
(٧)
عرفةَ، فلا يُجَاوِزُوهُمَا
(٨)
حتى تغرُبَ الشمسُ، والْمِيلَانِ بعدَ ذلكَ حَدُّ مزدلفةَ، وما بينهما بطنُ
(٩)
عُرَنَةَ.
ويَجتهِدُ في الذِّكْرِ والدعاءِ هذهِ العَشِيَّةَ؛ فإنَّهُ مَا رُئِيَ إبليسُ في يومٍ هو
(١٠)
فيه أصغرُ
(١١)
ولا أحقرُ ولا أَغْيَظُ ولا أَدْحَضُ مِنْ عَشِيَّةِ عرفةَ؛ لِمَا يَرَى مِنْ تنزيلِ
(١٢)
الرحمةِ، وتجاوُزِ اللهِ سبحانَهُ عَنِ
(١) في (ب): (وقوف).
(٢) في (ج) و (د): (ولا).
(٣) زيد في (ج) و (د): (الشَّمس).
(٤) في (ج) و (د): (يخرجون).
(٥) في (أ) و (ب): (جانبيها).
(٦) قوله: (والعلمان) سقط من (أ) و (ب).
(٧) قوله: (حدُّ): سقط من (ج) و (د).
(٨) في (أ) و (ب): (تجاوزوهما).
(٩) في (ب): (بين)، وفي (د): (ببطن).
(١٠) قوله: (هو): سقط من (ب).
(١١) قوله: (فيه أصغر) هو في (أ) و (ب): (أصغر فيه).
(١٢) في (د): (تنزُّل).