Les musulmans ne se sont pas (1) divisés au sujet d’un troisième Ḥaram (2) si ce n’est au sujet de « Wajj » (3), une vallée située à Ṭāʾif (4) ; quelques-uns le tiennent pour un Ḥaram, tandis que, pour la majorité, il n’en est pas un (5). Il est permis à la personne en état d’iḥrām de mettre à mort ce qui, par nature, nuit habituellement aux gens : le serpent, la souris et le scorpion (6), ainsi que le corbeau et le chien enragé ou agressif (7). Il lui est également loisible de repousser tout ce qui lui porte préjudice, qu’il s’agisse d’êtres humains ou d’animaux ; si quelqu’un l’attaque et ne peut être repoussé que par le combat, qu’il le combatte. En effet, le Prophète – qu’Allâh prie sur lui et le salue – a dit (8) : « Quiconque [est tué en défendant ses biens est martyr, et quiconque est tué en défendant son sang est martyr, et quiconque] (9) est tué… »
(1) Dans (B) : « ولما تنازع ». (2) Dans (B) : « ثلاث ». (3) L’expression « إلا في وج » est absente de (D) ; elle figure dans (C) sous la forme « إلا وجًّا ». Dans (A) et (B) : « إلا في مرح ». (4) Dans (D) : « في الطائف ». (5) Les Hanafites et les Shâfiʿites considèrent l’ouadi Waj comme interdit (ḥarām). Les Ḥanbalites estiment, au contraire, qu’il n’est pas ḥarām. Voir : al-Tajrīd li-l-Qāḍūrī, vol. 4, p. 2122 ; al-Majmūʿ, vol. 7, p. 477 ; al-Inṣāf, vol. 3, p. 563. (6) Dans (C) et (D) : « والعقرب والفأرة ». (7) Selon l’école Ḥanbalite, il est recommandé de les tuer. Voir : al-Inṣāf, vol. 3, p. 488. (8) Dans (A) et (B) : « قال النبي صلى الله عليه وسلم ». (9) Le texte entre crochets est omis dans (A) et (B).
ولم يتنازَعِ (١) المسلمونَ في حَرَمٍ ثالِثٍ (٢) ، إلَّا فِي «وَجٍّ» (٣) ، وهُوَ وادٍ بالطائِفِ (٤) ، وهو عندَ بعضِهم حَرَمٌ، وعندَ الجمهورِ ليس بِحَرَمٍ. (٥) وللمُحْرِمِ أنْ يقتُلَ ما يؤذِي بعادَتِهِ الناسَ؛ كالحيَّةِ، والفأرَةِ، والعقربِ (٦) ، والغرابِ، والكلبِ العَقُورِ (٧) . وله أنْ يدفَعَ ما يُؤْذِيهِ مِنَ الآدَمِيِّينَ والبهائِمِ، حتى لو صالَ عليه أحدٌ ولم يندفِعْ إلَّا بالقتالِ؛ قاتَلَهُ؛ فإن النبيُّ صلَّى اللَّهُ عليهِ وسلَّمَ قال (٨) : «مَنْ [قُتِلَ دُونَ مَالِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ، وَمَنْ قُتِلَ دُونَ دَمِهِ فَهُوَ شَهِيدٌ، وَمَنْ] (٩) قُتِلَ
(١) في (ب): (ولما تنازع). (٢) في (ب): (ثلاث). (٣) قوله: (إلا في وج) سقط من (د)، ومكانها في (ج): (إلا وجًّا). وفي (أ) و (ب): (إلا في مرح). (٤) في (د): (في الطائف). (٥) ذهب الحنفية والشافعية: إلى تحريم وادي وج. وذهب الحنابلة: إلى أنه لا ليس بحرم. ينظر: التجريد للقدوري ٤/ ٢١٢٢، المجموع ٧/ ٤٧٧، الإنصاف ٣/ ٥٦٣. (٦) في (ج) و (د): (والعقرب والفأرة). (٧) والمذهب عند الحنابلة: يستحب قتلها. ينظر: الإنصاف ٣/ ٤٨٨. (٨) في (أ) و (ب): (قال النبي صلى الله عليه وسلم). (٩) ما بين معقوفين سقط من (أ) و (ب).