il n’existe aucune preuve (1) établissant l’interdiction de cela, si ce n’est ce qui a été rapporté d’Ibn ‘Umar – qu’Allâh l’agrée, lui et son père – [selon lequel il réprouvait le fait de nouer le ridâʾ (2). Les disciples d’Ibn ʿUmar ont toutefois divergé à ce sujet] (3) : certains (4) ont déclaré qu’il s’agit d’une réprobation de simple bienséance (karâhat tanzîh), comme Abû Hanîfa et d’autres, tandis que d’autres ont affirmé qu’il s’agit d’une réprobation assimilée à l’interdiction (karâhat tahrîm) (5). Quant à la tête, il ne doit la couvrir (6) ni avec un vêtement cousu ni avec quoi que ce soit d’autre ; qu’il s’abstienne donc de la recouvrir d’un turban, d’une kûfiyya (7), d’une calotte (8), d’un tissu qui adhérerait au cuir chevelu, ou de toute chose semblable.
(1) Dans (A) et (B) : « pour l’interdiction ». (2) Ma­lik rapporte dans le Muwaṭṭaʾ (t. 1, p. 326) d’après Nāfiʿ : « ʿAbd Allāh b. ʿUmar détestait que le muḥrim porte l’izār. » Et Ibn Abī Shayba (n° 15438) rapporte de Muslim b. Jundub : « J’ai entendu b. ʿUmar dire : “Ne noue rien sur toi tant que tu es en état d’iḥrâm.” » (3) Les mots entre crochets ont été omis dans les manuscrits (C) et (D). (4) Dans (D) : « parmi eux ». (5) Le mot « huwa » est omis dans (B), (C) et (D). (6) Dans (C) et (D) : ajout de « lā ». (7) Dans le Taj al-ʿArūs (t. 24, p. 346) : « al-kūfiyya : ce qui se porte sur la tête, nommé ainsi à cause de son arrondi. » (8) Dans (C) et (D) : « wa-lā qalansuwa wa-lā Kūjiyya ». Dans al-Muṭlaʿ (p. 36) : « Qalansuwa : on en compte six variantes – qalansuwa, qalsāṭa, qalansāṭa, qalsuwa (ces quatre avec une fatha sur la qāf), puis qulansiyya et qulansīya (avec une kasra sur la qāf). »
على تحريمِ (١) ذلكَ دليلٌ، إلا ما نُقِلَ عنِ ابنِ عُمَرَ رضي الله عنهما [أنَّهُ كَرِهَ عَقْدَ الرِّدَاءِ (٢) . وقدِ اختلفَ المتَّبِعُونَ لابنِ عمرَ] (٣) ؛ فمنهم (٤) مَنْ قالَ: هو كراهةُ تَنْزِيهٍ؛ كأبي حنيفةَ وغيرِه، ومنهم مَن قالَ: هو (٥) كراهةُ تحريمٍ. وأمَّا الرأسُ فلا يغطِّيهِ (٦) بِمَخِيطٍ ولا غيرِهِ، فلا يُغَطِّيهِ بعِمامةٍ، ولا كُوفِيَّةٍ (٧) ، ولا قَلَنْسُوَةٍ (٨) ، ولا ثوبٍ يَلْصَقُ بهِ، ولا غيرِ ذلكَ.
(١) في (أ) و (ب): (لتحريم). (٢) أخرج مالك في الموطأ (١/ ٣٢٦) عن نافع: «أن عبد الله بن عمر كان يكره لُبْس المِنْطَقة للمحرم». وأخرج ابن أبي شيبة (١٥٤٣٨) عن مسلم بن جندب قال: سمعت ابن عمر يقول: «لا تعقد عليك شيئًا وأنت محرم». (٣) ما بين معقوفين سقط من (ج) و (د). (٤) في (د): (منهم). (٥) قوله: (هو) سقط من (ب) و (ج) و (د). (٦) زيد في (ج) و (د): (لا). (٧) قال في تاج العروس (٢٤/ ٣٤٦): (الكوفية: ما يلبس على الرأس، سميت لاستدارتها). (٨) في (ج) و (د): (ولا قلنسوة ولا كوجية). قال في المطلع (ص ٣٦): (قَلَنْسُوَة، وفيها ست لغات: قلنسوة، وقلساة، وقلنساة، وقلسوة، الأربع بفتح القاف، وقُلَنْسِيَة وقُلْنِسية، بضم القاف فيهما، =