Il répondit : « Alors Allāh t’épargnera (1) les deux tiers de tes préoccupations. »
L’homme demanda : « Ferai-je de toute ma prière des invocations en ta faveur ? »
Il répondit : « Alors Allāh t’épargnera ce qui te préoccupe au sujet de ta vie d’ici-bas (2) et de l’Au-delà. »
Il est rapporté dans les Sunan qu’il a dit :
« Ne faites pas de ma tombe un lieu de fête, et priez sur moi où que vous soyez ; en vérité, votre prière me parvient » (3).
On rapporte également qu’(4) ʿAbd Allāh ibn Ḥasan (5), doyen des [الحسنيين] (6) de son époque, vit un homme qui se rendait régulièrement à la tombe du Prophète – qu’Allāh prie sur lui et le salue – pour y formuler des invocations. Il lui dit (7) : « Ô toi ! Le Messager d’Allāh – qu’Allāh prie sur lui et le salue – a dit :
“Ne faites pas de ma tombe un lieu de fête, et priez sur moi où que vous soyez ; en vérité, votre prière me parvient.”
Toi et un homme qui se trouve en Andalousie (8) êtes, à cet égard, exactement au même rang (9).»
(1) Ce qui est entre crochets a été omis du manuscrit D.
(2) Dans les manuscrits C et D : (وأمر).
(3) La mention de sa chaîne de transmission a été citée précédemment, p. 138.
(4) Dans le manuscrit B : (روى).
(5) Dans le manuscrit D : (الحسن).
(6) Dans les manuscrits A et B : (الحسين). Dans B et C : (المحسنين). La forme correcte serait probablement « cheikh al-Ḥasanayn ». Cheikh al-Islām écrit dans Majmūʿ al-fatāwā (27/383) : « Dans les Sunan de Saʿīd b. Manṣūr, il est dit que ʿAbd Allāh b. al-Ḥasan b. al-Ḥasan b. ʿAlī b. Abī Ṭālib, l’un des nobles al-Ḥasanayn — le plus éminent en dignité à l’époque des tâbiʿs des tâbiʿīn sous le califat de al-Manṣūr et d’autres —… », puis il relate l’histoire.
(7) Dans C et D : (قال).
(8) L’expression (منه) a été omise de C et D.
(9) L’histoire est rapportée par Ibn Abī Shayba (n° 7542) de ʿAlī b. al-Ḥusayn et non de ʿAbd Allāh b. al-Ḥasan.
قالَ:
«إذًا يَكْفِيَكَ اللَّهُ]
(١)
ثُلُثَيْ أَمْرِكَ»،
قالَ:
أجعلُ صلاتِي كلَّهَا عليك؟
قالَ:
«إِذًا يَكْفِيَكَ اللَّهُ مَا أَهَمَّكَ مِنْ أَمْرِ دُنْيَاكَ
(٢)
وآخِرَتِكَ».
وفي السُّنَنِ عنه أنَّهُ قالَ:
«لَا تَتَّخِذُوا قَبْرِي عِيدًا، وَصَلُّوا عَلَيَّ حَيْثُمَا كُنْتُمْ؛ فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي»
(٣)
، وقدْ رأَى
(٤)
عبدُ اللهِ بنُ حَسَنٍ
(٥)
شيخُ
[الحسنيين]
(٦)
في زَمَنِهِ رجُلًا يَنْتَابُ قبرَ النبيِّ صلَّى اللَّهُ عليهِ وسلَّمَ للدعاءِ عندَهُ، فقالَ
(٧)
: يا هذَا،
إنَّ رسولَ اللهِ صلَّى اللَّهُ عليهِ وسلَّمَ قالَ:
«لَا تَتَّخِذُوا قَبْرِي عِيدًا، وَصَلُّوا عَلَيَّ حَيْثُمَا كُنْتُمْ؛ فَإِنَّ صَلَاتَكُمْ تَبْلُغُنِي»
، فمَا أنتَ ورَجُلٌ بالأندلسِ منه
(٨)
إلا سواءٌ
(٩)
.
(١) ما بين معقوفين سقط من (د).
(٢) زيد في (ج) و (د): (وأمر).
(٣) تقدم تخريجه صفحة (١٣٨).
(٤) في (ب): (روى).
(٥) في (د): (الحسن).
(٦) في (أ) و (ب): (الحسين). وفي (ب) و (ج): (المحسنين). ولعل الصواب: شيخ الحسنيين. قال شيخ الإسلام في مجموع الفتاوى (٢٧/ ٣٨٣): (وفي سنن سعيد بن منصور أن عبد الله بن حسن بن حسن بن علي بن أبي طالب، أحد الأشراف الحسنيين بل أجلهم قدرًا في عصر تابعي التابعين في خلافة المنصور وغيره) ثم ذكر القصة.
(٧) في (ج) و (د): (قال).
(٨) قوله: (منه): سقط من (ج) و (د).
(٩)
روى القصة ابن أبي شيبة (٧٥٤٢) عن علي بن الحسين لا عبدالله بن الحسن. =