La multiplicité de ces omissions atteint parfois plusieurs lignes, ce qui altère la compréhension des propos de Shaykh al-Islâm — qu’Allah lui fasse miséricorde —, comme le constatera le lecteur.
Le manuscrit appartient au fonds ottoman et se trouve à la bibliothèque Âshir Afandî sous le numéro (1154). Un correctif figure toutefois sur la cote : celle-ci a été biffée et remplacée par (1153), comme on le lit au début du codex. Il s’agit d’un recueil d’épîtres de Shaykh al-Islâm Ibn Taymiyyah — qu’Allah lui fasse miséricorde —, toutes déjà éditées ; certaines ont été publiées par le shaykh Muḥammad Rachâd Sâlim — qu’Allah lui fasse miséricorde —, lequel a décrit le manuscrit dans l’introduction de son « Jâmiʿ al-Rasâʾil ». Une partie de ces missives a été copiée en l’an (735 H), et l’épître qui nous occupe est située aux feuillets (190-198).
Il se peut que cette épître ait échappé à certains chercheurs, ceux-ci ne consultant souvent que le début du manuscrit : trouvant ce dernier imprimé, ils ne prêtent pas attention à son milieu ou à sa fin, où elle demeure inédite.
Par ailleurs, la version imprimée de l’épître comporte des ajouts absents du manuscrit ; je les ai donc signalés et intégrés à la présente édition.
الكثيرة تصل إلى عدة أسطر مما يخلّ في فهم كلام شيخ الإسلام رحمه الله كما سيجده القارئ.
والمخطوط من ضمن مخطوطات تركيا، في مكتبة عاشر أفندي تحت رقم
(١١٥٤)
وهناك تصحيح لرقم المخطوط قد شُطب عليه وكتب
(١١٥٣)
كما في بداية المخطوط، وهو مجموع من رسائل لشيخ الإسلام ابن تيمية رحمه الله، كلها مطبوعة، قد استخرج بعضها الشيخ محمد رشاد سالم رحمه الله، وذكر وصف المخطوط في مقدمة جامع الرسائل، وقد نسخت بعض الرسائل في سنة
(٧٣٥ هـ)
، وتقع رسالتنا في ورقة
(١٩٠ - ١٩٨)
.
وربما فاتت هذه الرسالة على البعض بسبب أن الباحث ينظر في بداية المخطوط، فيجدها قد طُبعت، ولا يتنبه إلى وسط المخطوط أو آخره، حيث لا يجده مطبوعاً.
والمطبوع من الرسالة فيها زيادات ما لا يوجد في المخطوط فأثبت الزيادات منها.